Открыть меню
Toggle preferences menu
Открыть персональное меню
Вы не представились системе
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Южноселькупская письменность: различия между версиями

Материал из Southern Selkup Wiki
ru>Runi
ru>Runi
 
Grigoriy Korotkih
Grigoriy Korotkih (обсуждение | вклад) (1 версия импортирована)
м
 
(нет различий)

Текущая версия от 02:40, 4 декабря 2024

Шаблон:Письменность Южносельку́пская пи́сьменность — письменность южноселькупского языка[1][2]. Функционирует и всегда функционировала на кириллице. В истории южноселькупской письменности выделяется 3 этапа:

  • конец XIX века — ранние опыты создания письменности для религиозных изданий (православное миссионерство)
  • 1920-е годы — опыт письменности для кетского диалекта (нижне- и среднекетского), внедрение в национальную школу
  • с начала 1990-х годов — возобновление и/или создание письменности для разных диалектных групп

Дописьменный период

До появления опытов письменности у разных групп селькупов известны лишь вырезавшиеся ими на дереве знаки для обозначения чисел (палочки — единицы, крестики — десятки, звёздочки — сотни), а также тамги, использовавшиеся в качестве подписи[3].

Впервые текст на одном из южноселькупских диалектов по Оби (перевод молитвы «Отче наш») был опубликован Н. Витсеном в конце XVII века. В следующем столетии словарные списки селькупских слов были собраны и опубликованы Д. Мессершмидтом, Ф. Страленбергом, Г. Миллером и Ф. Желтухиным. В середине XIX века М. Кастрен составил первую грамматику южноселькупского языка (также один из диалектов Оби). В этих трудах использовался как латинский, так и кириллический алфавиты[4].

Чаинский диалект

Диалекты перечислены по времени возникновения письменности.

Первой попыткой создания письменности для селькупских языков стал опыт Н. П. Григоровского. В 1879 году им был составлен селькупский букварь на чаинском диалекте[5] «Азбука сю́ссогой гу́лани». В первой селькупской азбуке использовался русский алфавит (дореволюционная графика) без дополнительных символов. Помимо азбуки были изданы ещё три книги религиозного содержания[6][7][8]. Как считается, среди селькупов данные книги хождения не имели[3][9].

Среднекетский диалект

В период коренизации в Нарымском крае был создан букварь на нижнекетском диалекте (вероятно, смешанном со среднекетским). Автором букваря выступил школьный учитель Пётр Андреевич Афанасьев, который работал в южноселькупских населённых пунктах по реке Кеть, с 1921 г. в юртах Карелиных, затем в Широковых. К 1923 г. букварь уже был создан. Букварь применялся непосредственно в учебном процессе в интернате народов Севера в ю. Широковых среди учеников-селькупов в 1920-е гг. до переноса интерната в Максимкин Яр в начале 1930-х гг. Букварь по конъюнктурным причинам не был издан и в настоящее время утрачен[10].

В 1990-е гг. орфография среднекетского диалекта была разработана финским исследователем Ярмо Алатало и применена в словаре 1998 года[11][12]:

А а Ӓ ӓ Б б В в Г г Ӷ ӷ Д д Д́ д́ Е е
Ё ё Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Ӄ ӄ Л л
Л́ л́ М м Н н Н́ н́ Ӈ ӈ O o Ӧ ӧ П п Р р
С с Т т Т́ т́ У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Ц ц Ч ч
Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ӑ ӑ Ь ь Э э Ю ю Я я
  • Для обозначения долгих гласных используется горизонтальная черта над буквой (макрон).
  • Символ акут (ударение) над согласными Д́ д́, Л́ л́, Н́ н́, Т́ т́ обозначает смягчение (палатализацию) согласного.
  • Буквы Ж ж, Ф ф, Х х, Ц ц, Щ щ, Ъ ъ, Ю ю, Я я используются только в заимствованиях из русского языка.
  • Буква Ӑ ӑ предложена для обозначения нейтрального звука (шва).

Шёшкупский диалект

Также «среднеобской», «иванкинский».

«Беседы об истинном Боге и истинной вере на наречии обских остяков»

В 1900 году ещё одна книга[13] религиозного содержания была переведена на среднеобской диалект (д. Иванкино) архиепископом Томским и Алтайским Макарием (Невским). Данная книга представляет собой прямой перевод с алтайского языка. В ней также использовался дореволюционный русский кириллический алфавит, но с добавлением букв Ӓӓ, Ӧӧ, Ӱӱ. Как книги Григоровского, так и издание Макария прошли для селькупов во многом незамеченными, так как многие селькупы из-за искажений не узнавали в этих книгах родного языка[3][9].

Современная графика

В начале 1990-х годов лингвисты из лаборатории языков народов Сибирского Севера Томского педагогического института разработали графику для среднеобского диалекта южноселькупского языка. В 1993 году началось издание литературы на этом варианте алфавита и обучение ему в школе д. Иванкино.

С 1999 г. алфавит шёшкупского диалекта имеет следующий вид[14][15][16][17]:

А а Б б В в Г г Ӷ ӷ Д д Е е Ё ё Ж ж Җ җ З з
И и И̇ и̇ Й й К к Ӄ ӄ Л л М м Н н Ӈ ӈ O o Ӧ ӧ
П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш
Щ щ ъ Ы ы ь Э э Ӭ ӭ Ю ю Я я
  • Для обозначения долгих гласных используется горизонтальная черта над буквой (макрон).
  • Факультативно также может использоваться буква Ӓӓ[15].

В более ранних изданиях (1993—1997) вместо буквы Җҗ используется диграф дж[18][19][20][21].

Нарымский диалект

В настоящее время (2024 г.) нарымский диалект и его литературная норма являются наиболее используемыми в южноселькупском языке.

«Селькупский разговорник. Нарымский диалект»

В 1993 году венгерским исследователем Яношем Пустаи и томским исследователем Шимоном Купером был предложен алфавит и для нарымского диалекта южноселькупского языка. На этом алфавите вышел разговорник со словарём и грамматическим очерком. Алфавит имел следующий вид[22]: а, ā, б, в, вь, г, ӷ, д, дь, дж, джь, е, ӓ, ё, ж, з, и, й, к, кв, қ, қв, л, ль, м, н, нь, ң, о, ō, ӧ, ȫ, п, р, с, т, тв, ть, тьв, у, ӯ, ӱ, ӱ̄, ф, х, хв, ҷ, ҷв, чь, чьв, ш, ы, э, э̄, ә, ә̄. Данная версия алфавита не получила распространения.

Выработка графики

В 1996 г. была выпущена книга для чтения «Сказки нарымских селькупов» на шёшкупском и нарымском диалектах[23]. Для обоих диалектов была использована шёшкупская орфография в актуальном на то время варианте. В последующих изданиях графика модифицировалась в сторону отражения фонетики[24][25].

Современная графика

К концу 2010-х гг. графика нарымского диалекта устоялась, идёт процесс кодификации нарымской литературной нормы южноселькупского языка[26][27][28][29].

А а Ӓ ӓ Б б В в Г г Ӷ ӷ Д д Е е Ё ё Ж ж Җ җ
З з И и И̇ и̇ Й й К к Ӄ ӄ Л л М м Н н ӈ O o
Ӧ ӧ П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ Ф ф Х х ӽ Ц ц
Ч ч Ҷ ҷ Ш ш Щ щ ъ Ы ы ь Э э Ю ю Я я
  • Для обозначения долгих гласных используется горизонтальная черта над буквой (макрон).
  • В многосложных словах принято ставить ударение. Ударение может не ставиться:

а) если существуют разные варианты постановки для одного слова (логе́ ~ ло́ге),

б) если нет уверенности в правильной постановке,

в) в стихотворных текстах при нарушении ударения ритмом,

г) если в слове есть долгий гласный (он всегда ударный)[28].

Верхнеобской диалект

В 2023 г. томским исследователем из числа селькупов Григорием Костюченко был опубликован первый словарь тюйкумского (молчановского) диалекта[30][31]. Орфография тюйкумского диалекта основана на правилах орфографии чумэлкупского (нарымского) диалекта южноселькупского языка.

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и
Й й К к Л л М м Н н O o П п Р р С с Т т
У у I i Х х Ш ш Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я Ӈӈ

Буква Ii соответствует Ӱӱ в других диалектах.

Прочее

В 2005 г. в ТГПУ был выпущен общеюжноселькупский диалектный словарь с добавлением лексики из туруханского и елогуйского диалектов северноселькупского языка. Алфавит словаря совпадает с современным шёшкупским с добавлением буквы Ҙ ҙ, которая обозначает дифтонг /дз/, и буквы Ю̈ ю̈, которая обозначает звук /ӱ/ после мягкого (палатализованного) согласного[32].

Примечания

  1. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Список языков России и статусы их витальности. Монография-препринт. — Изд. 2-е, доп. и испр.. — Москва, 2022. — С. 72—73. — 80 с.
  2. Ошибка скрипта: Модуля «CiteWeb» не существует.Ошибка скрипта: Модуля «check for unknown parameters» не существует.
  3. 3,0 3,1 3,2 Языки и письменность народов Севера / Г. Н. Прокофьев. — Шаблон:М.—Л.: Гос. учебно-педагогическое изд-во, 1937. — Т. I. — С. 95—96. — 234 с. — 1200 экз.
  4. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Селькупский язык. — Шаблон:СПб.: филиал изд-ва "Просвещение", 2002. — С. 14—15, 37. — 395 с. — 100 экз. — ISBN 5-09-005259-X.
  5. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Селькупы: очерки традиционной культуры и селькупского языка. — Томск, Томский политехнический университет, 2013. — С. 12—13. — 318 с.
  6. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Объясненіе праздниковъ св. церкви : на остяцко-самоедскомъ языкѣ : для инородцевъ Нарымскаго края // Казань : Изданіе Православнаго Миссіонерскаго Общества, 1879. — 2014-06-12. Архивировано 14 апреля 2023 года.
  7. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Священная исторія : на остяцко-самоѣдском языкѣ : съ означеніемъ удареній косыми буквами : для инородцевъ Нарымскаго края // Казань : Изданіе Православнаго Миссіонерскаго Общества, 1879. — 2014-06-12. Архивировано 14 апреля 2023 года.
  8. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Молитвы и о сердечной молитвѣ къ Богу : на остяцко-самоѣдскомъ языкѣ : для инородцевъ Нарымскаго края // Казань : Изданіе Православнаго Миссіонерскаго Общества, 1879. — 2014-06-13. Архивировано 14 апреля 2023 года.
  9. 9,0 9,1 Языки народов Российской Федерации и соседних государств. — Шаблон:М.: "Наука", 2005. — Т. 3. — С. 18—28. — 606 с. — 1200 экз. — ISBN 5-02-011237-2.
  10. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Букварь П.А. Афанасьева для кетских селькупов (1920-е гг.) // Материалы II Международной конференции по самодистике : сборник. — 2008. — Шаблон:Бсокр.
  11. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Набросок по орфографии кетского диалекта селькупского языка // Вестник Томского государственного педагогического университета. — 1998. — Шаблон:Бсокр. — Шаблон:Бсокр. — ISSN Шаблон:ISSN search link. Архивировано 14 апреля 2023 года.
  12. Сӱ̄ссыӷӯй э̄җипсан Ӄэ̄тӄый ӄӯланни / Ярмо Алатало. — Максимкин Яр — Хельсинки: Национальный клуб Максиморочка, 1998. — С. 6—7. — 149 с. — ISBN 952-91-0555-X.
  13. Бесѣды объ истинномъ Богѣ и истинной вѣрѣ : на нарѣчіи обскихъ остяковъ // Томскъ : Типографія Епархіальнаго Братства. — 1900. Архивировано 14 апреля 2023 года.
  14. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Шарватпленд шё̄шӄуй шэндсэ! Говори по шёшкупски (русско-селькупский разговорник). — Томск: Изд-во Томского госпедуниверситета, 1999. — 112 с.
  15. 15,0 15,1 Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Уроки по языку шёшкупов. — Томск: Вайар, 2019. — 40 с.
  16. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Чумэл эҗифат тортынагырбыдимылаӽе. Селькупско-русский детский картинный словарь. — Фонд сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации, 2020. — 63 с.
  17. Ошибка скрипта: Модуля «CiteWeb» не существует.Ошибка скрипта: Модуля «check for unknown parameters» не существует.
  18. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Шё̄шӄуй букварь. — Томск: Томский педагогический институт, 1993. — 98 с.
  19. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Словарь селькупско-русский и русско-селькупский. — Томск: Томский гос. пед. ин-т, 1994. — С. 4. — 94 с. — 2000 экз. Ошибка скрипта: Модуля «CiteWeb» не существует.Ошибка скрипта: Модуля «check for unknown parameters» не существует.
  20. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Пособие по селькупскому языку. — Томск: Томский пединститут, 1994. — 272 с.
  21. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. В помощь учителю селькупского языка для работы по букварю (Шёшӄуй букварь). Методические указания. — Томск: Томский территориальный центр Госкомсевера РФ; Томский государственный педагогический университет, 1997. — 28 с.
  22. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Селькупский разговорник (нарымский диалект) // Specimina Sibirica. — 1993. — Шаблон:Бсокр. — ISBN 963-7173-61-7. — ISSN Шаблон:ISSN search link. Архивировано 14 апреля 2023 года.
  23. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Сказки нарымских селькупов: книга для чтения на селькупском языке с переводом на русский язык. — Томск: НТЛ, 1996. — 187 с.
  24. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Программа обучения детей 7-16 лет селькупскому языку (рассчитана на 3 года). — Парабель, 1998. — 15 с.
  25. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Сказки и рассказы селькупки Ирины. — Томск: Ветер, 2014. — 298 с. — ISBN 978-5-98428-075-4.
  26. Ошибка скрипта: Модуля «Публикация» не существует.. — Шаблон:Публикация/место : Аграф-Пресс; Вайар, 2020.Шаблон:Публикация/страницыШаблон:Публикация/серияШаблон:Публикация/стандартные номера
  27. Ошибка скрипта: Модуля «CiteWeb» не существует.Ошибка скрипта: Модуля «check for unknown parameters» не существует.
  28. 28,0 28,1 Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Современный язык нарымских селькупов. — Томск: Грасион, 2022. — С. 54—55. — 150 с. — ISBN 978-5-6046304-5-7.
  29. Ӄанду́к чумэлӷу́ла онҗы́т пи́рэмдэт маҗӧ́ӷэт вара́дэт. Как селькупы ведут себя в лесу / сост. Коротких Г. В. — Томск: Созвездие, 2022. — 150 с.
  30. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Тюйкуй йэжиссан. Селькупский словарь для остяков Молчановского района. — Молчаново: Изд. 23.Б.1., 2023. — С. 5—6. — 109 с.
  31. Ошибка скрипта: Модуля «CiteWeb» не существует.Ошибка скрипта: Модуля «check for unknown parameters» не существует.
  32. Ошибка скрипта: Модуля «String» не существует. Селькупско-русский диалектный словарь. — Томск: Издательство Томского государственного педагогического университета, 2005. — С. 8. — 348 с. — ISBN 5-89428-209-8.

Ошибка скрипта: Модуля «Check for unknown parameters» не существует.

Шаблон:B2