<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
	<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Grigoriy+Korotkih</id>
	<title>Southern Selkup Wiki - Вклад [ru]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Grigoriy+Korotkih"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4/Grigoriy_Korotkih"/>
	<updated>2026-06-19T17:29:09Z</updated>
	<subtitle>Вклад</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.42.3</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%83%D1%82%D1%8D_%D2%B7%D0%B2%D1%8D%D2%B7%D1%8D%D1%83%D1%82_%D3%84%D0%B2%D1%8D%D1%82%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0_%E2%80%94_%D0%A1_%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0&amp;diff=2342</id>
		<title>Кучаутэ ҷвэҷэут ӄвэтэмба — С чего начинается Родина</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%83%D1%82%D1%8D_%D2%B7%D0%B2%D1%8D%D2%B7%D1%8D%D1%83%D1%82_%D3%84%D0%B2%D1%8D%D1%82%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0_%E2%80%94_%D0%A1_%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0&amp;diff=2342"/>
		<updated>2026-03-09T14:49:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Современный южноселькупский язык]], стр. ___.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба — С чего начинается Родина&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Слова — Михаил Матусовский, перевод — Григорий Коротких&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Уго́л тортына́грэутэ,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Най ӄвэ́тэмба на фа ӱрге́утэ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄод ми ӄӧ́ӷэт нынд варгэӽы́. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.  Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́тэмба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́т а́ут лэ́рӽы онҗ лэр,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Та мы́лаӷэт, ӄа́йлем кужа́ннай&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ми́нандо а̄ ӣлдэ тэ̄.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ҷоҷа́ ма́дан а̄ӄ, омдэрпо́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Арма́л ню́рэӷэт ӄве комбле́томба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
На ӄа́ролҗле хо́җэмба по̄.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́тэмба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́т хаӷ пога́ чи́жватпа,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маҗӧ́ӷэл ватто́ӷэт чаге́тэмбак,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Та ватт чибэга́лк ку́нэмба.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄунд пет шуҗерна́ӄ пурумба́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ара́мбэл тэдо́мыӷэт пе́ӷэлбай – &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тӱльго́ӷэт аҗя́т ӱг эда́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́тэмба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́ӄэт квэ ватт ту́ӄомба.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́т ӱҷэҗе́к ҷвэ́ҷэн эҗ меӽа́л,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Онэ́нҗ хи́җеӷэт тадэмба́л.&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
1. С чего начинается Родина?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С картинки в твоем букваре,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С хороших и верных товарищей,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Живущих в соседнем дворе,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С той песни, что пела нам мать,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С того, что в любых испытаниях&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
У нас никому не отнять.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. С чего начинается Родина…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С заветной скамьи у ворот,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С той самой березки что во поле&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Под ветром склоняясь, растет.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С весенней запевки скворца&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И с этой дороги проселочной,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Которой не видно конца.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. С чего начинается Родина…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С окошек горящих вдали,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Со старой отцовской  уденовки,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что где-то в шкафу мы нашли.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Со стука вагонных колёс,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И с клятвы, которую в юности&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты ей в своем сердце принёс.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
1. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уго́л тортына́грэутэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най ӄвэ́тэмба та фа ӱрге́утэ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄод ми ӄӧ́ӷэт нынд варгэӽы́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́тэмба,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кужа́т а́ут лэ́рӽы онҗ лэр,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та мы́утэ, ӄа́йлем кужа́ннай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нандо а̄ ӣлдэ тэ̄.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷоҷа́ ма́дан а̄ӄ, омдэрпо́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арма́л ню́рэӷэт ӄве комбле́томба,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На ӄа́ролҗле хо́җэмба по̄.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́тэмба,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кужа́т хаӷ пога́ чи́жватпа,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Маҗӧ́ӷэл ватто́ӷэт чаге́тэмбак,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та ватт чибэга́лк ку́нэмба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄунд пет шуҗерна́ӄ пурумба́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ара́мбэл тэдо́мыӷэт пе́ӷэлбай –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тӱльго́ӷэт аҗя́т ӱг эда́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́тэмба,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кужа́ӄэт квэ ватт ту́ӄомба.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кужа́т ӱҷэҗе́к ҷвэ́ҷэн эҗ меӽа́л,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Онэ́нҗ хи́җеӷэт тадэмба́л.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
1. С чего начинается Родина?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С картинки в твоем букваре,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С хороших и верных товарищей,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Живущих в соседнем дворе,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С той песни, что пела нам мать,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С того, что в любых испытаниях&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
У нас никому не отнять.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. С чего начинается Родина…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С заветной скамьи у ворот,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С той самой березки что во поле&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Под ветром склоняясь, растет.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С весенней запевки скворца&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И с этой дороги проселочной,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Которой не видно конца.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. С чего начинается Родина…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С окошек горящих вдали,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Со старой отцовской  уденовки,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что где-то в шкафу мы нашли.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Со стука вагонных колёс,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И с клятвы, которую в юности&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты ей в своем сердце принёс.&lt;br /&gt;
[[Категория:Современный южноселькупский язык]][[Категория:Песни]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2341</id>
		<title>Мельҗел куп — Мастер</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2341"/>
		<updated>2026-03-09T13:39:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Ме́льҗел куп — Мастер&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Батурина-Миргородская Валерия Павловна.&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
1. Природа подарила людям&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Природа подарила людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Ра́ӈымпы]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2340</id>
		<title>Мельҗел куп — Мастер</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2340"/>
		<updated>2026-03-09T13:36:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Ме́льҗел куп — Мастер&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Батурина-Миргородская Валерия Павловна.&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
1. Природа подарила людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Природа подарила людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Ра́ӈымпы]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2339</id>
		<title>Мельҗел куп — Мастер</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2339"/>
		<updated>2026-03-09T13:34:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Ме́льҗел куп — Мастер&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Батурина-Миргородская Валерия Павловна.&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Природа подарила людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Природа подарила людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Ра́ӈымпы]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2338</id>
		<title>Мельҗел куп — Мастер</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2338"/>
		<updated>2026-03-09T13:33:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Ме́льҗел куп — Мастер&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Батурина-Миргородская Валерия Павловна.&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Природа подарила людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Природа подарила людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Ра́ӈымпы]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2337</id>
		<title>Мельҗел куп — Мастер</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9C%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D2%97%D0%B5%D0%BB_%D0%BA%D1%83%D0%BF_%E2%80%94_%D0%9C%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80&amp;diff=2337"/>
		<updated>2026-03-09T13:32:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Ме́льҗел куп — Мастер&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Слова — Баскончина Зоя Ермиловна, музыка — Батурина-Миргородская Валерия Павловна.&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|1. Природа подарила людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|1. Маҗь ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́боп, моп, нӱ́җэп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́боп, ко́нҗоп, твеп,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лып, пӱп ай щёп.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О́длаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И́лел мельч­-лапа́п, паэп ай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фӧ́ллел, парэ́шплел, фэ́рмешплел,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лэ́рлел, меша́лблел, кадэ́шплел. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав со́лотол о́дла,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп – тав фа и́ллы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оголҗле́л кыбама́рлап, а́ндэлҗлел ку́лап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп, на́дэрлел онэ́нҗ пи́рэмд.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Ку́тко ҷэ́нҷадэт ме́льҗьла.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ме́льҗел куп ко́ссэмбат ку́лан&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коромҗэ́п, паҗа́п, чурга́п,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пӧ́вэп, меша́лбэп, кала́п…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми́нал ка́дэрӷэт ко́чек ме́льҗел ку́ла э́ят,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Табла́ ме́шпадэт у́дэл ме́льҗьлап,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь, а́ндэлбэ, на́дэртэ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ну́челд, ко́ссы, лэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Оӄӄэрле́.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|1. Природа подарила людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лист, ветку и траву,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мех, корень, бересту,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кость, камень, глину.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Руками работай, головой думай,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возьми инструмент, нож и&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шей, плети, вяжи,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пой, танцуй, рассказывай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это золотые руки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер – это добрая душа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учи детей, радуй людей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер, люби сам себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. О мастере говорят изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мастер дарит людям&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корзины, куженьки, циновки,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обувь, танцы, посуду.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В нашем крае много мастеров,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Они делают ручные изделия.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это красота, радость, подарок,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник, любовь, песня…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Припев.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Ра́ӈымпы]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%83%D1%82%D1%8D_%D2%B7%D0%B2%D1%8D%D2%B7%D1%8D%D1%83%D1%82_%D3%84%D0%B2%D1%8D%D1%82%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0_%E2%80%94_%D0%A1_%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0&amp;diff=2336</id>
		<title>Кучаутэ ҷвэҷэут ӄвэтэмба — С чего начинается Родина</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%83%D1%82%D1%8D_%D2%B7%D0%B2%D1%8D%D2%B7%D1%8D%D1%83%D1%82_%D3%84%D0%B2%D1%8D%D1%82%D1%8D%D0%BC%D0%B1%D0%B0_%E2%80%94_%D0%A1_%D1%87%D0%B5%D0%B3%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F_%D0%A0%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0&amp;diff=2336"/>
		<updated>2026-03-09T13:24:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Современный южноселькупский язык, стр. ___.&amp;lt;br&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба — С чего начинается Родина&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt; Слова — Михаил Матусовский, перевод — Григорий Коротких == Чомбе́к / По строкам == {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;  |- | 1. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба?&amp;lt;br&amp;gt; Уго́л тортына́г...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Современный южноселькупский язык]], стр. ___.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба — С чего начинается Родина&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Слова — Михаил Матусовский, перевод — Григорий Коротких&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
1. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Уго́л тортына́грэутэ,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Най ӄвэ́тэмба на фа ляӷа́утэ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄод ми ӄӧ́ӷэт нынд варгэӽы́. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.  Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́тэмба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́т а́ут лэ́рӽы онҗ лэр,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Та мы́лаӷэт, ӄа́йлем кужа́ннай&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ми́нандо а̄ ӣлдэ тэ̄.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ҷоҷа́ ма́дан а̄ӄ, омдэрпо́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Арма́л ню́рэӷэт ӄве комбле́томба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
На ӄа́ролҗле хо́җэмба по̄.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́тэмба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́т хаӷ пога́ чи́жватпа,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маҗӧ́ӷэл ватто́ӷэт чаге́тэмбак,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Та ватт чибэга́лк ку́нэмба.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Куча́утэ ҷвэ́ҷэут ӄвэ́тэмба?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄунд пет шуҗерна́ӄ пурумба́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ара́мбэл тэдо́мыӷэт пе́ӷэлбай – &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тӱльго́ӷэт аҗя́т ӱг эда́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́тэмба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́ӄэт квэ ватт ту́ӄомба.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́т ӱҷэҗе́к ҷвэ́ҷэн эҗ меӽа́л,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Онэ́нҗ хи́җеӷэт тадэмба́л.&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
1. С чего начинается Родина?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С картинки в твоем букваре,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С хороших и верных товарищей,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Живущих в соседнем дворе,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С той песни, что пела нам мать,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С того, что в любых испытаниях&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
У нас никому не отнять.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. С чего начинается Родина…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С заветной скамьи у ворот,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С той самой березки что во поле&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Под ветром склоняясь, растет.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С весенней запевки скворца&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И с этой дороги проселочной,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Которой не видно конца.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. С чего начинается Родина…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С окошек горящих вдали,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Со старой отцовской  уденовки,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что где-то в шкафу мы нашли.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Со стука вагонных колёс,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И с клятвы, которую в юности&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты ей в своем сердце принёс.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
1. Куча́ӷэт ми ҷвэ́ҷэут ӄвэ́ттэмба?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Уго́л нагырбыди̇мыӷыт,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Най ӄвэ́ттэмба на фа ляӷа́ланан&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄод ми ӄӧ́ӷэӷэт варгэӽы́т. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.  Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́ттэмба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́т а́ут лэ́рӽы онҗ лэр,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Та мы́лаӷэт, ӄа́ймел кужа́ннай&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ми́нандо а̄ ӣлдэ тэ̄.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Куча́ӷэт ми ҷвэ́ҷэут ӄвэ́ттэмба?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ныӈга́ ма́дан а̄ӄ, омдэрпо́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Арма́л ню́рэӷэт ӄве комбле́томба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Мярӷе́нна ай ӄа́ролҗа по̄.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́ттэмба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́т хаӷ пога́ чи́жпатпа,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Маҗӧ́ӷэл ватто́ӷэт чаге́тэмбак,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Та ватт чибэга́лк ку́нэмба.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Куча́ӷэт ми ҷвэ́ҷэут ӄвэ́ттэмба?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄунд пет шуҗерна́ӄла ада́т.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ара́мбэл тэдо́мыӷэт пе́ӷэлбай – &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тӱльго́ӷэт аҗя́т ӱг эда́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Тӓрба́дэт ли ӄай ли на ӄвэ́ттэмба,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́кын квэ ватт ту́ӄомба.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кужа́т ӱҷэҗе́к ҷвэ́ҷэн эҗ меӽа́л,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Онэ́нҗ хи́җеӷэт тадэмба́л.&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
1. С чего начинается Родина?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С картинки в твоем букваре,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С хороших и верных товарищей,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Живущих в соседнем дворе,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С той песни, что пела нам мать,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С того, что в любых испытаниях&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
У нас никому не отнять.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. С чего начинается Родина…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С заветной скамьи у ворот,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С той самой березки что во поле&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Под ветром склоняясь, растет.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С весенней запевки скворца&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И с этой дороги проселочной,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Которой не видно конца.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. С чего начинается Родина…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С окошек горящих вдали,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Со старой отцовской  уденовки,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что где-то в шкафу мы нашли.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. А может она начинается&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Со стука вагонных колёс,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И с клятвы, которую в юности&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ты ей в своем сердце принёс.&lt;br /&gt;
[[Категория:Современный южноселькупский язык]][[Категория:Песни]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%91%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F&amp;diff=2335</id>
		<title>Категория:Валерия Батурина-Миргородская</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%91%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%9C%D0%B8%D1%80%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F&amp;diff=2335"/>
		<updated>2026-02-15T19:58:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Категория:Стихи Категория:Нарымский»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Категория:Стихи]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%93%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2&amp;diff=2334</id>
		<title>Категория:Иван Гончаров</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%93%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2&amp;diff=2334"/>
		<updated>2026-02-15T16:22:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Иван Михайлович Гончаров (Ӣбо Ӷонҷаро́ф) — южноселькупский филолог, переводчик поэзии, автор прозаических текстов и методических разработок на нарымском языке, томский педагог и археолог.  Координатор [https://kiya.priobje.space/ Кийского общества селькупов] (г. М...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Иван Михайлович Гончаров (Ӣбо Ӷонҷаро́ф) — южноселькупский филолог, переводчик поэзии, автор прозаических текстов и методических разработок на нарымском языке, томский педагог и археолог.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Координатор [https://kiya.priobje.space/ Кийского общества селькупов] (г. Мариинск, Кемеровская область – КуZбасс).&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2333</id>
		<title>Тӓ́нла — Мысли</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2333"/>
		<updated>2026-02-15T15:48:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Тӓ́нла — Мысли&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Валерия Батурина-Миргородская. Я – Будда. Стихи. — Томск: Демос, 2025. — 176 с. — ISBN 978-5-6041064-8-8. — с. 64. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод на нарымский диалект южноселькупского языка:  Гончаров Иван Михайлович (14.02.2026).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Мат&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́ртӄо, кабо́рӷэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пе́дэӷэл э́лэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́җэтӄо, та́этӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Че́чат ню́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пари́дэл ӱ́тӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́дэртӄо, о́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кӓ́тэтӄо, Ну́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шӧ́тӄо, ме́хтэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́бэтӄо, ӄо́бэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма́тӄэдэл кы́скатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Па́ӄӄэлбэл чу́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма̄дэт па́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷа́вэтӄо, пӯннатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ху́рул ва́җетӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А̄фа̄ ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эла́вгэдэл элфа́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комдэ́ӽэл ара́мбэл&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уда́бгэл ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Са́быльтӄо, шэ́птэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та̄зэтӄо, ку́гатӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тӓну́ам…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тат а̄ ҷо́гоӄ на́дэрленд –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А́вна на́дэрп а̄ коле́!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
О луге, о тоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни в берлоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О сене, о лете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цветочном букете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О водке, о пиве,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мире, о силе,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О вере, о боге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О лесе, о стоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О теле, о коже,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О кошке прохожей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О поле, о пашне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О крыше, о башне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О грязи, о пыли,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мясе, о сыре,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О муже уродском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О детстве сиротском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О новом мужлане&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С баблом на кармане,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О совести, чести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О правде, о лести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О море, о тверди,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни, о смерти,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если любить, то зачем  втихомолку?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не вижу я смысла, не чувствую  толка.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Валерия Батурина-Миргородская]][[Категория:Иван Гончаров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2332</id>
		<title>Тӓ́нла — Мысли</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2332"/>
		<updated>2026-02-15T15:45:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Тӓ́нла — Мысли&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Валерия Батурина-Миргородская. Я – Будда. Стихи. — Томск: Демос, 2025. — 176 с. — ISBN 978-5-6041064-8-8. — с. 64. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод на нарымский диалект южноселькупского языка:  Гончаров Иван Михайлович (14.02.2026).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Мат&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́ртӄо, кабо́рӷэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пе́дэӷэл э́лэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́җэтӄо, та́этӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Че́чат ню́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пари́дэл ӱ́тӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́дэртӄо, о́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кӓ́тэтӄо, Ну́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шӧ́тӄо, ме́хтэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́бэтӄо, ӄо́бэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма́тӄэдэл кы́скатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Па́ӄӄэлбэл чу́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма̄дэт па́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷа́вэтӄо, пӯннатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ху́рул ва́җетӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А̄фа̄ ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эла́вгэдэл элфа́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комдэ́ӽэл ара́мбэл&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уда́бгэл ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Са́быльтӄо, шэ́птэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та̄зэтӄо, ку́гатӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тӓну́ам…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тат а̄ ҷо́гоӄ на́дэрленд –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А́вна на́дэрп а̄ коле́!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
О луге, о тоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни в берлоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О сене, о лете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цветочном букете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О водке, о пиве,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мире, о силе,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О вере, о боге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О лесе, о стоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О теле, о коже,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О кошке прохожей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О поле, о пашне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О крыше, о башне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О грязи, о пыли,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мясе, о сыре,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О муже уродском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О детстве сиротском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О новом мужлане&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С баблом на кармане,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О совести, чести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О правде, о лести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О море, о тверди,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни, о смерти,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если любить, то зачем  втихомолку?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не вижу я смысла, не чувствую  толка.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Валерия Батурина-Миргородская]][[Категория:Иван Гончаров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2331</id>
		<title>Тӓ́нла — Мысли</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2331"/>
		<updated>2026-02-15T15:44:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Тӓ́нла — Мысли&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Валерия Батурина-Миргородская. Я – Будда. Стихи. — Томск: Демос, 2025. — 176 с. — ISBN 978-5-6041064-8-8. — с. 64. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод на нарымский диалект южноселькупского языка:  Гончаров Иван Михайлович (14.02.2026).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Мат&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́ртӄо, кабо́рӷэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пе́дэӷэл э́лэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́җэтӄо, та́этӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Че́чат ню́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пари́дэл ӱ́тӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́дэртӄо, о́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кӓ́тэтӄо, Ну́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шӧ́тӄо, ме́хтэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́бэтӄо, ӄо́бэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма́тӄэдэл кы́скатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Па́ӄӄэлбэл чу́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма̄дэт па́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷа́вэтӄо, пӯннатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ху́рул ва́җетӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А̄фа̄ ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эла́вгэдэл элфа́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комдэ́ӽэл ара́мбэл&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уда́бгэл ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Са́быльтӄо, шэ́птэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та̄зэтӄо, ку́гатӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тӓну́ам…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тат а̄ ҷо́гоӄ на́дэрленд –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А́вна на́дэрп а̄ коле́!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
О луге, о тоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни в берлоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О сене, о лете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цветочном букете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О водке, о пиве,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мире, о силе,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О вере, о боге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О лесе, о стоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О теле, о коже,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О кошке прохожей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О поле, о пашне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О крыше, о башне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О грязи, о пыли,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мясе, о сыре,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О муже уродском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О детстве сиротском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О новом мужлане&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С баблом на кармане,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О совести, чести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О правде, о лести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О море, о тверди,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни, о смерти,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если любить, то зачем  втихомолку?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не вижу я смысла, не чувствую  толка.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Валерия Батурина-Миргородская]][[Категория:Иван Гончаров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2330</id>
		<title>Тӓ́нла — Мысли</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2330"/>
		<updated>2026-02-15T15:43:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Тӓ́нла — Мысли&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Валерия Батурина-Миргородская. Я – Будда. Стихи. — Томск: Демос, 2025. — 176 с. — ISBN 978-5-6041064-8-8. — с. 64. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод на нарымский диалект южноселькупского языка:  Гончаров Иван Михайлович (14.02.2026).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Мат&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́ртӄо, кабо́рӷэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пе́дэӷэл э́лэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́җэтӄо, та́этӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Че́чат ню́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пари́дэл ӱ́тӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́дэртӄо, о́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кӓ́тэтӄо, Ну́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шӧ́тӄо, ме́хтэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́бэтӄо, ӄо́бэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма́тӄэдэл кы́скатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Па́ӄӄэлбэл чу́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма̄дэт па́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷа́вэтӄо, пӯннатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ху́рул ва́җетӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А̄фа̄ ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эла́вгэдэл элфа́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комдэ́ӽэл ара́мбэл&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уда́бгэл ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Са́быльтӄо, шэ́птэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та̄зэтӄо, ку́гатӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тӓну́ам…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тат а̄ ҷо́гоӄ на́дэрленд –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А́вна на́дэрп а̄ коле́!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|О луге, о тоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни в берлоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О сене, о лете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цветочном букете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О водке, о пиве,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мире, о силе,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О вере, о боге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О лесе, о стоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О теле, о коже,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О кошке прохожей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О поле, о пашне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О крыше, о башне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О грязи, о пыли,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мясе, о сыре,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О муже уродском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О детстве сиротском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О новом мужлане&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С баблом на кармане,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О совести, чести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О правде, о лести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О море, о тверди,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни, о смерти,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если любить, то зачем  втихомолку?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не вижу я смысла, не чувствую  толка.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Валерия Батурина-Миргородская]][[Категория:Иван Гончаров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2329</id>
		<title>Тӓ́нла — Мысли</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D3%93%CC%81%D0%BD%D0%BB%D0%B0_%E2%80%94_%D0%9C%D1%8B%D1%81%D0%BB%D0%B8&amp;diff=2329"/>
		<updated>2026-02-15T15:37:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «&amp;#039;&amp;#039;Тӓ́нла — Мысли&amp;#039;&amp;#039;  Валерия Батурина-Миргородская. Я – Будда. Стихи. — Томск: Демос, 2025. — 176 с. — ISBN 978-5-6041064-8-8. — с. 64.    Перевод на нарымский диалект южноселькупского языка:  Гончаров Иван Михайлович (14.02.2026). {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |Мат     Нӱ́ртӄо, кабо́рӷэтӄо,  Пе́дэӷэл...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Тӓ́нла — Мысли&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Валерия Батурина-Миргородская. Я – Будда. Стихи. — Томск: Демос, 2025. — 176 с. — ISBN 978-5-6041064-8-8. — с. 64. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод на нарымский диалект южноселькупского языка:  Гончаров Иван Михайлович (14.02.2026).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Мат  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́ртӄо, кабо́рӷэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пе́дэӷэл э́лэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нӱ́җэтӄо, та́этӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Че́чат ню́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пари́дэл ӱ́тӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́дэртӄо, о́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кӓ́тэтӄо, Ну́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шӧ́тӄо, ме́хтэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́бэтӄо, ӄо́бэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма́тӄэдэл кы́скатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Па́ӄӄэлбэл чу́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма̄дэт па́ртӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷа́вэтӄо, пӯннатӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ху́рул ва́җетӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А̄фа̄ ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эла́вгэдэл элфа́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комдэ́ӽэл ара́мбэл&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уда́бгэл ара́тӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Са́быльтӄо, шэ́птэтӄо,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та̄зэтӄо, ку́гатӄо&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тӓну́ам… &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тат а̄ ҷо́гоӄ на́дэрленд –&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А́вна на́дэрп а̄ коле́!&lt;br /&gt;
|О луге, о тоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни в берлоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О сене, о лете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цветочном букете,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О водке, о пиве,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мире, о силе,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О вере, о боге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О лесе, о стоге,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О теле, о коже,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О кошке прохожей,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О поле, о пашне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О крыше, о башне,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О грязи, о пыли,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О мясе, о сыре,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О муже уродском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О детстве сиротском,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О новом мужлане&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С баблом на кармане,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О совести, чести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О правде, о лести,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О море, о тверди,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
О жизни, о смерти,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И если любить, то зачем втихомолку?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не вижу я смысла, не чувствую толка.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Валерия Батурина-Миргородская]][[Категория:Иван Гончаров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2328</id>
		<title>До свиданья, друг мой, до свиданья…</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2328"/>
		<updated>2026-02-15T15:36:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;До свиданья, друг мой, до свиданья... — Ман ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Есенин (1925). перевод на нарымский — Григорий Коротких и Иван Гончаров (декабрь 2025).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, до свиданья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Милый  мой, ты у меня в груди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предназначенное  расставанье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обещает  встречу впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, без руки, без слова,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не грусти  и не печаль бровей, —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой  жизни умирать не ново,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и жить,  конечно, не новей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сергей  Есенин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1925 г.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  фа ӄум, тат кы́лэӷэнд манна́н.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кой  кунда́ӄӄэт ону́т пи́рэмд а́ҷлут,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми̇  тассэ́ няннэ́ӷэт чвэ́дэлай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, праша́йҷэлт — э́җгалк, о́дгалк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ке́ӄӄэгалк  элле́нд, нуп ыг мунле́л.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄу́ла  элахва́тӄэт ку́гундадэт,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ундо́  най эла́дэт оӄӄэрле́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серго́  Е́сэн&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре ай Ӣбо Ӷонҷаро́ф чумэлҗяре́ нагэрба́ӷ. 12.2025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Файл:2026-02-11 23-14-58.png|мини]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Сергей Есенин]][[Категория:Иван Гончаров]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2327</id>
		<title>До свиданья, друг мой, до свиданья…</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2327"/>
		<updated>2026-02-11T16:47:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;До свиданья, друг мой, до свиданья... — Ман ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Есенин (1925). перевод на нарымский — Григорий Коротких и Иван Гончаров (декабрь 2025).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, до свиданья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Милый  мой, ты у меня в груди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предназначенное  расставанье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обещает  встречу впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, без руки, без слова,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не грусти  и не печаль бровей, —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой  жизни умирать не ново,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и жить,  конечно, не новей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сергей  Есенин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1925 г.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  фа ӄум, тат кы́лэӷэнд манна́н.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кой  кунда́ӄӄэт ону́т пи́рэмд а́ҷлут,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми̇  тассэ́ няннэ́ӷэт чвэ́дэлай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, праша́йҷэлт — э́җгалк, о́дгалк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ке́ӄӄэгалк  элле́нд, нуп ыг мунле́л.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄу́ла  элахва́тӄэт ку́гундадэт,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ундо́  най эла́дэт оӄӄэрле́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серго́  Е́сэн&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре ай Ӣбо Ӷонҷаро́ф чумэлҗяре́ нагэрба́ӷ. 12.2025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Файл:2026-02-11 23-14-58.png|мини]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Сергей Есенин]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:2026-02-11_23-14-58.png&amp;diff=2326</id>
		<title>Файл:2026-02-11 23-14-58.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:2026-02-11_23-14-58.png&amp;diff=2326"/>
		<updated>2026-02-11T16:46:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Перевод стихотворения к юбилею.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%92_%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%B5_%D1%82%D0%B0%D0%B9%D0%B3%D0%B0&amp;diff=2325</id>
		<title>В душе тайга</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%92_%D0%B4%D1%83%D1%88%D0%B5_%D1%82%D0%B0%D0%B9%D0%B3%D0%B0&amp;diff=2325"/>
		<updated>2026-02-11T16:27:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   {|border=0&lt;br /&gt;
   |&amp;lt;youtube&amp;gt;https://youtu.be/yKMdoI4CW7Q?si=VMWLGBjNi9tuUMGD&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&#039;&#039;&#039;В душе тайга&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
   |}&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;В душе тайга - И́ллыӷэт маҗь&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Текст, музыка Ю.В. Селявко, исполнение Межэтническая ассоциация &amp;quot;Ильсат&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|И́ллыӷэт маҗь,||В душе тайга,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Хи́җеӷэнд,||В сердце моем,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|И́ллыӷэт маҗь,||В душе тайга&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пет ай челд.||Ночью и днем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ма́җет и́ллы,||Душа тайги,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пальҗӧ́т ӄа́тӄэт||Бурям вопреки&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ми шэӷ ко̄мек.||Наши узы крепки.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|И́ллыӷэт маҗь,||В душе тайга,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Хи́җеӷэнд,||В сердце моем,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|И́ллыӷэт маҗь,||В душе тайга&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пет ай челд.||Ночью и днем.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Хыбва́тпа тыды́к||Шепчет кедр&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ӄвэ́ра тӓну́гy,||Зовет к мечтам,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Варӷ каре́т.||Высоким берегам.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|И́ллыӷэт маҗь,||В душе тайга,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Хи́җеӷэнд,||В сердце моем,&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|И́ллыӷэт маҗь,||В душе тайга&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Пет ай челд.||Ночью и днем.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
И́ллыӷэт маҗь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Хи́җеӷэнд,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́ллыӷэт маҗь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пет ай челд.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ма́җет и́ллы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пальҗӧ́т ӄа́тӄэт&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ми шэӷ ко̄мек.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́ллыӷэт маҗь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Хи́җеӷэнд,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́ллыӷэт маҗь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пет ай челд.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Хыбва́тпа тыды́к&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄвэ́ра тӓну́гy,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Варӷ каре́т.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́ллыӷэт маҗь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Хи́җеӷэнд,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́ллыӷэт маҗь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пет ай челд.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
В душе тайга,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В сердце моем,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В душе тайга&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ночью и днем.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Душа тайги,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Бурям вопреки&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Наши узы крепки.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В душе тайга,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В сердце моем,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В душе тайга&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ночью и днем.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шепчет кедр&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Зовет  к мечтам,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Высоким берегам.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В душе тайга,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В сердце моем,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В душе тайга&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ночью и днем.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Юлия Селявко — песни]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%A2%D0%B0%D0%B9%D0%B3%D0%B0&amp;diff=2324</id>
		<title>ТехноТайга</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D0%B5%D1%85%D0%BD%D0%BE%D0%A2%D0%B0%D0%B9%D0%B3%D0%B0&amp;diff=2324"/>
		<updated>2026-02-11T16:21:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;   &amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   {|border=0&lt;br /&gt;
   |&amp;lt;youtube&amp;gt;https://youtu.be/6Jq6GLP2m_Q&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&#039;&#039;&#039;ТехноТайга&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
   |}&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ТехноТайга&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Текст, музыка, исполнение, варган, сведение, монтаж видео Ю.В. Селявко&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В видео также вставки с праздника Большой Амикан 2024 в Белом Яре&lt;br /&gt;
== Чомбе́к / По строкам ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Маҗь, па́дэл та̄зи,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄалпат иллы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чвэ́ла ӄоршва́тпат,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тӓнэп эрэмбат.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шӧ́тӄэл пет,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ном порумба́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь ай лямэк,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́ллындат гвэй.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Варӷ-варӷ орт,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ма́җет тӓнэмы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кыбанд кыге́ӷэт,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ле́нел ӄорӷ.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ху́рэл хӧвла,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шӧ́тӄэл лоз.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄалпат иллы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́ллындат гвэй.&lt;br /&gt;
||&lt;br /&gt;
Тайга, зелёный океан,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Душа Колпашева.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сосны шумят,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тайгу хранят.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Лесная ночь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Небо горит.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Красота и покой,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дыхание природы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Живая сила,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тайги мудрость,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Обласок по реке,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ленивый медведь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Голоса животных,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Лесной дух.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Душа Колпашева,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дыхание природы.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Чу́мэл җӓре́ ==&lt;br /&gt;
Маҗь, па́дэл та̄зи,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄалпат иллы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чвэ́ла ӄоршва́тпат,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тӓнэп эрэмбат.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шӧ́тӄэл пет,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ном порумба́.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄвеҗь ай лямэк,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́ллындат гвэй.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Варӷ-варӷ орт,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ма́җет тӓнэмы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кыбанд кыге́ӷэт,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ле́нел ӄорӷ.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ху́рэл хӧвла,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Шӧ́тӄэл лоз.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ӄалпат иллы,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И́ллындат гвэй.&lt;br /&gt;
== По-русски ==&lt;br /&gt;
Тайга, зелёный океан,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Душа Колпашева.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сосны шумят,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тайгу хранят.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Лесная ночь,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Небо горит.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Красота и покой,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дыхание природы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Живая сила,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Тайги мудрость,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Обласок по реке,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ленивый медведь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Голоса животных,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Лесной дух.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Душа Колпашева,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дыхание природы.&lt;br /&gt;
[[Категория:Юлия Селявко — песни]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE&amp;diff=2323</id>
		<title>Категория:Юлия Селявко</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE&amp;diff=2323"/>
		<updated>2026-02-11T16:16:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Юлия Владимировна Селявко (род. в 1989 в г. Колпашево) — педагог, художник, мастер-ремесленник и южноселькупский языковой активист из г. Колпашево.&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE&amp;diff=2322</id>
		<title>Категория:Юлия Селявко</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE&amp;diff=2322"/>
		<updated>2026-02-11T16:14:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «&amp;lt;nowiki&amp;gt;Категория:Нарымский&amp;lt;/nowiki&amp;gt;»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[Категория:Нарымский]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE_%E2%80%94_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=2321</id>
		<title>Категория:Юлия Селявко — песни</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE_%E2%80%94_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=2321"/>
		<updated>2026-02-11T16:11:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Категория:Юлия Селявко]][[Категория:Песни]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE_%E2%80%94_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=2320</id>
		<title>Категория:Юлия Селявко — песни</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE_%E2%80%94_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=2320"/>
		<updated>2026-02-11T16:10:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Категория:Юлия Селявко]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE_%E2%80%94_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=2319</id>
		<title>Категория:Юлия Селявко — песни</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%B2%D0%BA%D0%BE_%E2%80%94_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=2319"/>
		<updated>2026-02-11T16:09:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «&amp;lt;nowiki&amp;gt;Категория:Нарымский&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;Категория:Стихи&amp;lt;/nowiki&amp;gt;»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[Категория:Нарымский]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[Категория:Стихи]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=2318</id>
		<title>Категория:Песни</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8&amp;diff=2318"/>
		<updated>2026-02-11T16:08:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Категория:Стихи»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Категория:Стихи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:Deutsch&amp;diff=2317</id>
		<title>Категория:Deutsch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:Deutsch&amp;diff=2317"/>
		<updated>2026-02-11T15:56:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Zauberntrommel»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Zauberntrommel&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD&amp;diff=2316</id>
		<title>Категория:Сергей Голещихин</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD&amp;diff=2316"/>
		<updated>2026-02-11T15:55:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Сергей Голещихин — каргасокский поэт. Категория:Нарымский&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;Категория:Стихи»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Сергей Голещихин — каргасокский поэт.&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[Категория:Стихи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%91_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D0%9E%D0%B1%D1%8C%D1%8E_(%D0%A1._%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)&amp;diff=2315</id>
		<title>Село моё над Обью (С. Голещихин)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%91_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D0%9E%D0%B1%D1%8C%D1%8E_(%D0%A1._%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)&amp;diff=2315"/>
		<updated>2026-02-11T15:54:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Село моё над Обью — Ман э́длика Ӄолдо́ӷэт&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Голещихин, перевод на нарымский — Григорий Коротких (07.02.2026).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Сергей  Голещихин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Село  моё над Обью —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снегами  лёд укрыт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ночами  наподобье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сигнального  горит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В  морозные просторы,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туда,  где редок след,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сквозь  сдвинутые шторы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упорный  льётся свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туда,  где мгла и ветры&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И  где наверняка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На  много километров&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не  встретишь огонька.&lt;br /&gt;
|Серго́  Голещи́хин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  э́длика Ӄолдо́ӷэт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Олӷо́  хэрт ы́лоӷэт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пет  че́лэӷэнна по̄ӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ватт  ӄу́лан адэлҗы́т.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандэ́җембэл  понта́ронд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Харб  ӄа́йӷэт а́гочкак,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тырга́лҗэл  челд шорва́нна —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷанҗ  нӧ́мбэл шуҗерна́ӄ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начи́дэле,  куча́ӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лыба́  ай мярӷ мярга́,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ай  о́ӄӄэр тӱхай ча́ӈгва&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хомбла́ро  ха́лҗэт ҷанҗ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|07.02.2026&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре чумэлҗяре́ нагэрба́т&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Сергей Голещихин]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%95%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD&amp;diff=2314</id>
		<title>Категория:Сергей Есенин</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%95%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD&amp;diff=2314"/>
		<updated>2026-02-11T15:53:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Переводчик стихов Сергея Есенина — южноселькупский филолог Иван Михайлович Гончаров (г. Мариинск). Категория:НарымскийКатегория:Стихи»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Переводчик стихов Сергея Есенина — южноселькупский филолог Иван Михайлович Гончаров (г. Мариинск).&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]][[Категория:Стихи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2313</id>
		<title>До свиданья, друг мой, до свиданья…</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2313"/>
		<updated>2026-02-11T15:49:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;До свиданья, друг мой, до свиданья... — Ман ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Есенин (1925). перевод на нарымский — Григорий Коротких и Иван Гончаров (декабрь 2025).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, до свиданья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Милый  мой, ты у меня в груди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предназначенное  расставанье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обещает  встречу впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, без руки, без слова,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не грусти  и не печаль бровей, —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой  жизни умирать не ново,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и жить,  конечно, не новей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сергей  Есенин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1925 г.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  фа ӄум, тат кы́лэӷэнд манна́н.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кой  кунда́ӄӄэт ону́т пи́рэмд а́ҷлут,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми̇  тассэ́ няннэ́ӷэт чвэ́дэлай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, праша́йҷэлт — э́җгалк, о́дгалк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ке́ӄӄэгалк  элле́нд, нуп ыг мунле́л.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄу́ла  элахва́тӄэт ку́гундадэт,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ундо́  най эла́дэт оӄӄэрле́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серго́  Е́сэн&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре ай Ӣбо Ӷонҷаро́ф чумэлҗяре́ нагэрба́ӷ. 12.2025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Сергей Есенин]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%B9_%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2&amp;diff=2312</id>
		<title>Категория:Геннадий Плотников</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%B9_%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2&amp;diff=2312"/>
		<updated>2026-02-11T15:48:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Геннадий Константинович Плотников (Флегонт Ачангин) — томский поэт. Категория:Стихи Категория:Нарымский»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Геннадий Константинович Плотников (Флегонт Ачангин) — томский поэт.&lt;br /&gt;
[[Категория:Стихи]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%8C_(%D0%93._%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2)&amp;diff=2311</id>
		<title>Сибирь (Г. Плотников)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%8C_(%D0%93._%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2)&amp;diff=2311"/>
		<updated>2026-02-11T15:47:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Сибирь — Хиби́рь&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова — Геннадий Константинович Плотников, перевод на нарымский — Григорий Викторович Коротких.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|СИБИРЬ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зима, метель... Трещат морозы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А где-то — зной, а где-то — грозы...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Там — Африка, Ямайка, Кипр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А здесь — холодная Сибирь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, здесь капризная погода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зато какая здесь природа:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Орех и ягода, и гриб,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И зверь в лесах,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И столько рыб!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С Сибирью Кипру не сравняться!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Где там на санках покататься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А встав на лыжи иль коньки —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прекрасны зимние деньки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь дружат техника с наукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь места лени нет со скукой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, мне не хочется на юг!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне дорог край снегов и вьюг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И птицы, к югу улетая,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надрывных криков не тая,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Весной обратно прилетают&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В давно обжитые края.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь люди зорки, ясны слухом,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добры душой и сильны духом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таёжный край! Люблю тебя!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моя Сибирь! Моя судьба!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22.12.1997&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Геннадий Плотников&lt;br /&gt;
|ХИБИ́РЬ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тӓша́, пальҗӧ́… ӄандэ́ттэл кат э̄к.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Квэд ӄа́йӷэт эм, ӄално́м ай фэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тынд — А́фрика, Яма́й кы, Кипр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На нынд — ӄандэ́ттэмбэл Хиби́рь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, вэ́рҷэндэл нопче́лд нача́ӷэт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ундо́ най ми́нан ӄвеҗь тавча́ӷэт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най фэшӄ ай ҷо́бор пу́нлаӽе,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най ху́руп шӧ́тӄэт,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́чек ӄвэл!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хиби́ренд Кипр уру́к а̄ пӱ́эт!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Няшо́лле а̄ лаӄва́ҷат ӄу́лат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най то́льҗендэ ӱпоҗембле́&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кат ша́бгалк э̄я оӄӄэрле́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нынд тӓн ай уҗь — ляӷа́ла э̄ят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нынд ле́нел ӄу́ла а̄ коче́ят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А̄, пӧ́тпэл ҷвэ́ҷэнд а̄ кыга́к!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат хэ́рэл ӄа́дэрӷэт кала́к.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ара́т там ти̇́ӷэл ху́руп ӄвэ́нгва,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уру́к парква́тпа ти̇́лҗэмбле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄунда́ӄӄэт ва́ргэндэл онҗ пе́дэнд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Медэ́шпа ӧ́дэт а́ндэлбле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нынд ӄу́ла ха́йӽе, ӱнголҗэ́шпат,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фа и́ллыӽе, варӷ гвэ́йӽе ме́шпат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман ма́җел ҷвэҷ! Мат на́драм ши̇л!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хиби́рел ӄа́дэр! Оӄӄэрни̇́!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31.01.2026&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй Ӄа̄ре чумэлҗяре́ нагэрба́т&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Геннадий Плотников]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2310</id>
		<title>До свиданья, друг мой, до свиданья…</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2310"/>
		<updated>2026-02-11T15:42:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;До свиданья, друг мой, до свиданья... — Ман ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Есенин (1925). перевод на нарымский — Григорий Коротких и Иван Гончаров (декабрь 2025).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, до свиданья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Милый  мой, ты у меня в груди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предназначенное  расставанье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обещает  встречу впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, без руки, без слова,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не грусти  и не печаль бровей, —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой  жизни умирать не ново,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и жить,  конечно, не новей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сергей  Есенин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1925 г.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  фа ӄум, тат кы́лэӷэнд манна́н.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кой  кунда́ӄӄэт ону́т пи́рэмд а́ҷлут,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми̇  тассэ́ няннэ́ӷэт чвэ́дэлай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, праша́йҷэлт — э́җгалк, о́дгалк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ке́ӄӄэгалк  элле́нд, нуп ыг мунле́л.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄу́ла  элахва́тӄэт ку́гундадэт,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ундо́  най эла́дэт оӄӄэрле́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серго́  Е́сэн&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре ай Ӣбо Ӷонҷаро́ф чумэлҗяре́ нагэрба́ӷ. 12.2025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]][[Категория:Стихи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%B8&amp;diff=2309</id>
		<title>Категория:Стихи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A1%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%B8&amp;diff=2309"/>
		<updated>2026-02-11T15:41:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «&amp;lt;blockquote&amp;gt;Одлаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,..&amp;lt;/blockquote&amp;gt;— Зоя Ермиловна Баскончина, известный южноселькупский поэт.»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;blockquote&amp;gt;Одлаӽе у́җьленд, оло́ӽе тӓрбле́нд,..&amp;lt;/blockquote&amp;gt;— Зоя Ермиловна Баскончина, известный южноселькупский поэт.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2308</id>
		<title>До свиданья, друг мой, до свиданья…</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2308"/>
		<updated>2026-02-11T15:38:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;До свиданья, друг мой, до свиданья... — Ман ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Есенин (1925). перевод на нарымский — Григорий Коротких и Иван Гончаров (декабрь 2025).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|До свиданья,  друг мой, до свиданья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Милый  мой, ты у меня в груди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предназначенное  расставанье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обещает  встречу впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, без руки, без слова,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не грусти  и не печаль бровей, —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой  жизни умирать не ново,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и жить,  конечно, не новей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сергей  Есенин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1925 г.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Ман  ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  фа ӄум, тат кы́лэӷэнд манна́н.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кой  кунда́ӄӄэт ону́т пи́рэмд а́ҷлут,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми̇  тассэ́ няннэ́ӷэт чвэ́дэлай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, праша́йҷэлт — э́җгалк, о́дгалк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ке́ӄӄэгалк  элле́нд, нуп ыг мунле́л.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄу́ла  элахва́тӄэт ку́гундадэт,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ундо́  най эла́дэт оӄӄэрле́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серго́  Е́сэн&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре ай Ӣбо Ӷонҷаро́ф чумэлҗяре́ нагэрба́ӷ. 12.2025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]][[Категория:Стихи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%91_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D0%9E%D0%B1%D1%8C%D1%8E_(%D0%A1._%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)&amp;diff=2307</id>
		<title>Село моё над Обью (С. Голещихин)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%91_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D0%9E%D0%B1%D1%8C%D1%8E_(%D0%A1._%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)&amp;diff=2307"/>
		<updated>2026-02-11T15:38:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Село моё над Обью — Ман э́длика Ӄолдо́ӷэт&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Голещихин, перевод на нарымский — Григорий Коротких (07.02.2026).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Сергей  Голещихин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Село  моё над Обью —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снегами  лёд укрыт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ночами  наподобье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сигнального  горит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В  морозные просторы,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туда,  где редок след,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сквозь  сдвинутые шторы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упорный  льётся свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туда,  где мгла и ветры&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И  где наверняка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На  много километров&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не  встретишь огонька.&lt;br /&gt;
|Серго́  Голещи́хин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  э́длика Ӄолдо́ӷэт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Олӷо́  хэрт ы́лоӷэт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пет  че́лэӷэнна по̄ӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ватт  ӄу́лан адэлҗы́т.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандэ́җембэл  понта́ронд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Харб  ӄа́йӷэт а́гочкак,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тырга́лҗэл  челд шорва́нна —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷанҗ  нӧ́мбэл шуҗерна́ӄ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начи́дэле,  куча́ӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лыба́  ай мярӷ мярга́,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ай  о́ӄӄэр тӱхай ча́ӈгва&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хомбла́ро  ха́лҗэт ҷанҗ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|07.02.2026&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре чумэлҗяре́ нагэрба́т&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Стихи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2306</id>
		<title>До свиданья, друг мой, до свиданья…</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%94%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F,_%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3_%D0%BC%D0%BE%D0%B9,_%D0%B4%D0%BE_%D1%81%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D1%8F%E2%80%A6&amp;diff=2306"/>
		<updated>2026-02-11T15:36:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «&amp;#039;&amp;#039;До свиданья, друг мой, до свиданья... — Ман ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт...&amp;#039;&amp;#039;  Автор — Сергей Есенин (1925). перевод на нарымский — Григорий Коротких и Иван Гончаров (декабрь 2025). {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |До свиданья,  друг мой, до свиданья.  Милый  мой, ты у меня в гру...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;До свиданья, друг мой, до свиданья... — Ман ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт...&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Есенин (1925). перевод на нарымский — Григорий Коротких и Иван Гончаров (декабрь 2025).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|До свиданья,  друг мой, до свиданья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Милый  мой, ты у меня в груди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предназначенное  расставанье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Обещает  встречу впереди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До свиданья,  друг мой, без руки, без слова,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не грусти  и не печаль бровей, —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этой  жизни умирать не ново,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но и жить,  конечно, не новей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сергей  Есенин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1925 г.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Ман  ляӷа́м, мат квэ́нэшпак, праша́йҷэлт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  фа ӄум, тат кы́лэӷэнд манна́н.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кой  кунда́ӄӄэт ону́т пи́рэмд а́ҷлут,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ми̇  тассэ́ няннэ́ӷэт чвэ́дэлай.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  ляӷа́м, праша́йҷэлт — э́җгалк, о́дгалк.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ке́ӄӄэгалк  элле́нд, нуп ыг мунле́л.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄу́ла  элахва́тӄэт ку́гундадэт,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ундо́  най эла́дэт оӄӄэрле́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Серго́  Е́сэн&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре ай Ӣбо Ӷонҷаро́ф чумэлҗяре́ нагэрба́ӷ. 12.2025.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%91_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D0%9E%D0%B1%D1%8C%D1%8E_(%D0%A1._%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)&amp;diff=2305</id>
		<title>Село моё над Обью (С. Голещихин)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%91_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D0%9E%D0%B1%D1%8C%D1%8E_(%D0%A1._%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)&amp;diff=2305"/>
		<updated>2026-02-09T10:04:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Село моё над Обью — Ман э́длика Ӄолдо́ӷэт&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Голещихин, перевод на нарымский — Григорий Коротких (07.02.2026).&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Сергей  Голещихин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Село  моё над Обью —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снегами  лёд укрыт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ночами  наподобье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сигнального  горит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В  морозные просторы,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туда,  где редок след,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сквозь  сдвинутые шторы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упорный  льётся свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туда,  где мгла и ветры&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И  где наверняка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На  много километров&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не  встретишь огонька.&lt;br /&gt;
|Серго́  Голещи́хин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  э́длика Ӄолдо́ӷэт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Олӷо́  хэрт ы́лоӷэт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пет  че́лэӷэнна по̄ӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ватт  ӄу́лан адэлҗы́т.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандэ́җембэл  понта́ронд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Харб  ӄа́йӷэт а́гочкак,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тырга́лҗэл  челд шорва́нна —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷанҗ  нӧ́мбэл шуҗерна́ӄ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начи́дэле,  куча́ӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лыба́  ай мярӷ мярга́,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ай  о́ӄӄэр тӱхай ча́ӈгва&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хомбла́ро  ха́лҗэт ҷанҗ.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|07.02.2026&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре чумэлҗяре́ нагэрба́т&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%91_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D0%9E%D0%B1%D1%8C%D1%8E_(%D0%A1._%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)&amp;diff=2304</id>
		<title>Село моё над Обью (С. Голещихин)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D0%BB%D0%BE_%D0%BC%D0%BE%D1%91_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D0%9E%D0%B1%D1%8C%D1%8E_(%D0%A1._%D0%93%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%85%D0%B8%D0%BD)&amp;diff=2304"/>
		<updated>2026-02-09T10:03:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «&amp;#039;&amp;#039;Село моё над Обью — Ман э́длика Ӄолдо́ӷэт&amp;#039;&amp;#039;  Автор — Сергей Голещихин, перевод на нарымский — Григорий Коротких (07.02.2026).  {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |Сергей  Голещихин   Село  моё над Обью —  Снегами  лёд укрыт —  Ночами  наподобье  Сигнального  горит.   В  морозные просто...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Село моё над Обью — Ман э́длика Ӄолдо́ӷэт&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Автор — Сергей Голещихин, перевод на нарымский — Григорий Коротких (07.02.2026).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Сергей  Голещихин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Село  моё над Обью —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Снегами  лёд укрыт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ночами  наподобье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сигнального  горит.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В  морозные просторы,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туда,  где редок след,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сквозь  сдвинутые шторы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Упорный  льётся свет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Туда,  где мгла и ветры&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И  где наверняка&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На  много километров&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не  встретишь огонька.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Серго́  Голещи́хин&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман  э́длика Ӄолдо́ӷэт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Олӷо́  хэрт ы́лоӷэт —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пет  че́лэӷэнна по̄ӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ватт  ӄу́лан адэлҗы́т.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кандэ́җембэл  понта́ронд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Харб  ӄа́йӷэт а́гочкак,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тырга́лҗэл  челд шорва́нна —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷанҗ  нӧ́мбэл шуҗерна́ӄ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начи́дэле,  куча́ӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Лыба́  ай мярӷ мярга́,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ай  о́ӄӄэр тӱхай ча́ӈгва&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хомбла́ро  ха́лҗэт ҷанҗ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
07.02.2026&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй  Ӄа̄ре чумэлҗяре́ нагэрба́т&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=Steinkind&amp;diff=2303</id>
		<title>Steinkind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=Steinkind&amp;diff=2303"/>
		<updated>2026-02-03T11:15:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;    &amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   {|border=0&lt;br /&gt;
   |&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;https://youtu.be/WZohL6tmJyw?si=P_OBd0p_leRYXAW&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&#039;&#039;&#039;Меле́л коч&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
   |}&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Steinkind - Gib mir mehr — Дай мне больше — Меле́л коч&#039;&#039;&#039;. Перевод на нарымский: Юлия Владимировна Селявко. 2025.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Leise Stimmen, leise Töne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leises Lachen, weißes Licht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leises Fühlen, weißes Träumen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leiser Raum in weißem Nichts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du kannst alles kontrollieren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Atmosphäre, deinen Blick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du fühlst dich gut, ich fühl mich sicher&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weiße Linien, schnelles Glück&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alles ist unendlich einfach&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hab kurz die Lösung meines Seins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganz kurz den Himmel überfliegen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Welt da unten, alles meins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Klar bin ich irgendwo gefangen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bin gefangen, trotzdem schick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und wo es schick und wo es schön ist&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von dort will man nie mehr zurück&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, immer mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keinen Hunger, kein Gefühl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Mimik, kein Gesicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kein Bestand und keine Tiefe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lass mich ein auf weißes Nichts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, immer mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Мягкие голоса, мягкие тона&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тихий смех, белый свет&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безмолвное чувство, белые мечты&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тихая комната в белом небытии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете контролировать все&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Атмосфера, ваш взгляд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы чувствуете себя хорошо, я чувствую себя в безопасности&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белые линии, быстрое счастье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все бесконечно просто&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Решение моего бытия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть летают небеса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир внизу, все мое&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, меня поймали где-то&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я в ловушке, все еще шикарный&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И где он шикарный и где он красив&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оттуда вы никогда не захотите вернуться&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, все больше и больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет голода, никакого чувства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моя мимика, нет лица&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет запаса и нет глубины&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я позволил себе быть на белом&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, все больше и больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Ҷо́гол хӧ́вла, ҷо́гол э́җла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол пи́җе, ча́гэл челд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол тӓ́нэк, ча́гэл тӓ́нла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол шӱ́ньҗел ӄа́йгэннай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та́бэт ӄа́ймнай а̄ кыча́лҗа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А́ндэлбле тан ха́йлаӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тэ́ка фа́ек, ме́ка пӧ́век&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́гэл ва́ттла, чек-чек квеҗь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ве́сдэ ка́ндарк о́лӷэл э̄я&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На элфа́тӄо фа́енни̇&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ва́рӷэ ти̇́тла важэмби̇́ят&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ля́мэк и́лӷэт, ве́сдэ мат&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма́шэк чек-чек кваткуӽа́дэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ту́дрэмбак, ундо́ мерху́л&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́йӷэт ме́рхул[3], ка́йӷэт кве́җел&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нача́гэндо па́раешпак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, айга коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аӽа́ амнал, аӽа́ кӧ́дэл&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мӣнан ва́ндла ӱргэмба́т&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кэби шу́ньҗедэл, а̄ ко́рэӈ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыге́ӷэт ку́грешпаӄ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, айга коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, мелел коч&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Юлия Селявко — песни]][[Категория:Deutsch]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=Steinkind&amp;diff=2302</id>
		<title>Steinkind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=Steinkind&amp;diff=2302"/>
		<updated>2026-02-03T11:08:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;    &amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   {|border=0&lt;br /&gt;
   |&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;https://youtu.be/WZohL6tmJyw?si=P_OBd0p_leRYXAW&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&#039;&#039;&#039;Меле́л коч&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
   |}&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Steinkind - Gib mir mehr — Дай мне больше — Меле́л коч&#039;&#039;&#039;. Перевод на нарымский: Юлия Владимировна Селявко. 2025.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Leise Stimmen, leise Töne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leises Lachen, weißes Licht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leises Fühlen, weißes Träumen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leiser Raum in weißem Nichts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du kannst alles kontrollieren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Atmosphäre, deinen Blick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du fühlst dich gut, ich fühl mich sicher&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weiße Linien, schnelles Glück&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alles ist unendlich einfach&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hab kurz die Lösung meines Seins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganz kurz den Himmel überfliegen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Welt da unten, alles meins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Klar bin ich irgendwo gefangen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bin gefangen, trotzdem schick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und wo es schick und wo es schön ist&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von dort will man nie mehr zurück&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, immer mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keinen Hunger, kein Gefühl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Mimik, kein Gesicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kein Bestand und keine Tiefe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lass mich ein auf weißes Nichts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, immer mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Мягкие голоса, мягкие тона&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тихий смех, белый свет&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безмолвное чувство, белые мечты&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тихая комната в белом небытии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете контролировать все&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Атмосфера, ваш взгляд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы чувствуете себя хорошо, я чувствую себя в безопасности&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белые линии, быстрое счастье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все бесконечно просто&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Решение моего бытия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть летают небеса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир внизу, все мое&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, меня поймали где-то&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я в ловушке, все еще шикарный&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И где он шикарный и где он красив&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оттуда вы никогда не захотите вернуться&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, все больше и больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет голода, никакого чувства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моя мимика, нет лица&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет запаса и нет глубины&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я позволил себе быть на белом&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, все больше и больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Ҷо́гол хӧ́вла, ҷо́гол э́җла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол пи́җе, ча́гэл челд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол тӓ́нэк, ча́гэл тӓ́нла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол шӱ́ньҗел ӄа́йгэннай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та́бэт ӄа́ймнай а̄ кыча́лҗа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А́ндэлбле тан ха́йлаӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тэ́ка фа́ек, ме́ка пӧ́век&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́гэл ва́ттла, чек-чек квеҗь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ве́сдэ ка́ндарк о́лӷэл э̄я&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На элфа́тӄо фа́енни̇&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ва́рӷэ ти̇́тла важэмби̇́ят&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ля́мэк и́лӷэт, ве́сдэ мат&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма́шэк чек-чек кваткуӽа́дэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ту́дрэмбак, ундо́ мерху́л&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́йӷэт ме́рхул[3], ка́йӷэт кве́җел&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нача́гэндо па́раешпак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, айга коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аӽа́ амнал, аӽа́ кӧ́дэл&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мӣнан ва́ндла ӱргэмба́т&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кэби шу́ньҗедэл, а̄ ко́рэӈ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыге́ӷэт ку́грешпаӄ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, айга коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, мелел коч&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Юлия Селявко — песни]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=Steinkind&amp;diff=2301</id>
		<title>Steinkind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=Steinkind&amp;diff=2301"/>
		<updated>2026-02-03T11:07:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;    &amp;lt;div style=&amp;quot;float:right&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   {|border=0&lt;br /&gt;
   |&amp;lt;youtube&amp;gt;&amp;lt;https://youtu.be/WZohL6tmJyw?si=P_OBd0p_leRYXAW&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
   |-&lt;br /&gt;
   |&#039;&#039;&#039;Холодно в лесу&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
   |}&lt;br /&gt;
   &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Steinkind - Gib mir mehr — Дай мне больше — Меле́л коч&#039;&#039;&#039;. Перевод на нарымский: Юлия Владимировна Селявко. 2025.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Leise Stimmen, leise Töne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leises Lachen, weißes Licht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leises Fühlen, weißes Träumen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leiser Raum in weißem Nichts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du kannst alles kontrollieren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Atmosphäre, deinen Blick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du fühlst dich gut, ich fühl mich sicher&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weiße Linien, schnelles Glück&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alles ist unendlich einfach&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hab kurz die Lösung meines Seins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganz kurz den Himmel überfliegen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Welt da unten, alles meins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Klar bin ich irgendwo gefangen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bin gefangen, trotzdem schick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und wo es schick und wo es schön ist&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von dort will man nie mehr zurück&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, immer mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keinen Hunger, kein Gefühl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Mimik, kein Gesicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kein Bestand und keine Tiefe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lass mich ein auf weißes Nichts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, immer mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Мягкие голоса, мягкие тона&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тихий смех, белый свет&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безмолвное чувство, белые мечты&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тихая комната в белом небытии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете контролировать все&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Атмосфера, ваш взгляд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы чувствуете себя хорошо, я чувствую себя в безопасности&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белые линии, быстрое счастье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все бесконечно просто&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Решение моего бытия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть летают небеса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир внизу, все мое&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, меня поймали где-то&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я в ловушке, все еще шикарный&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И где он шикарный и где он красив&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оттуда вы никогда не захотите вернуться&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, все больше и больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет голода, никакого чувства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моя мимика, нет лица&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет запаса и нет глубины&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я позволил себе быть на белом&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, все больше и больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Ҷо́гол хӧ́вла, ҷо́гол э́җла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол пи́җе, ча́гэл челд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол тӓ́нэк, ча́гэл тӓ́нла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол шӱ́ньҗел ӄа́йгэннай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та́бэт ӄа́ймнай а̄ кыча́лҗа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А́ндэлбле тан ха́йлаӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тэ́ка фа́ек, ме́ка пӧ́век&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́гэл ва́ттла, чек-чек квеҗь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ве́сдэ ка́ндарк о́лӷэл э̄я&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На элфа́тӄо фа́енни̇&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ва́рӷэ ти̇́тла важэмби̇́ят&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ля́мэк и́лӷэт, ве́сдэ мат&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма́шэк чек-чек кваткуӽа́дэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ту́дрэмбак, ундо́ мерху́л&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́йӷэт ме́рхул[3], ка́йӷэт кве́җел&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нача́гэндо па́раешпак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, айга коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аӽа́ амнал, аӽа́ кӧ́дэл&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мӣнан ва́ндла ӱргэмба́т&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кэби шу́ньҗедэл, а̄ ко́рэӈ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыге́ӷэт ку́грешпаӄ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, айга коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, мелел коч&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Юлия Селявко — песни]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=Steinkind&amp;diff=2300</id>
		<title>Steinkind</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=Steinkind&amp;diff=2300"/>
		<updated>2026-02-03T11:04:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Steinkind - Gib mir mehr — Дай мне больше — Меле́л коч. Перевод на нарымский: Юлия Владимировна Селявко. {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |Leise Stimmen, leise Töne  Leises Lachen, weißes Licht  Leises Fühlen, weißes Träumen  Leiser Raum in weißem Nichts   Du kannst alles kontrollieren  Die Atmosphäre, deinen Blick  Du fühlst dich gut, ich fühl mich sicher  Weiße Linien, schnelles Glück   Alles...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Steinkind - Gib mir mehr — Дай мне больше — Меле́л коч. Перевод на нарымский: Юлия Владимировна Селявко.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Leise Stimmen, leise Töne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leises Lachen, weißes Licht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leises Fühlen, weißes Träumen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leiser Raum in weißem Nichts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du kannst alles kontrollieren&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Atmosphäre, deinen Blick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du fühlst dich gut, ich fühl mich sicher&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Weiße Linien, schnelles Glück&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alles ist unendlich einfach&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hab kurz die Lösung meines Seins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ganz kurz den Himmel überfliegen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Welt da unten, alles meins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Klar bin ich irgendwo gefangen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bin gefangen, trotzdem schick&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und wo es schick und wo es schön ist&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Von dort will man nie mehr zurück&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, immer mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keinen Hunger, kein Gefühl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meine Mimik, kein Gesicht&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kein Bestand und keine Tiefe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich lass mich ein auf weißes Nichts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mehr, immer mehr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich will mehr, gib mir mehr&lt;br /&gt;
|Мягкие голоса, мягкие тона&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тихий смех, белый свет&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безмолвное чувство, белые мечты&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тихая комната в белом небытии&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы можете контролировать все&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Атмосфера, ваш взгляд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы чувствуете себя хорошо, я чувствую себя в безопасности&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Белые линии, быстрое счастье&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все бесконечно просто&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Решение моего бытия&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пусть летают небеса&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир внизу, все мое&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Конечно, меня поймали где-то&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я в ловушке, все еще шикарный&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И где он шикарный и где он красив&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оттуда вы никогда не захотите вернуться&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, все больше и больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет голода, никакого чувства&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моя мимика, нет лица&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет запаса и нет глубины&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я позволил себе быть на белом&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Больше, все больше и больше&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я хочу больше, дай мне больше&lt;br /&gt;
|Ҷо́гол хӧ́вла, ҷо́гол э́җла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол пи́җе, ча́гэл челд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол тӓ́нэк, ча́гэл тӓ́нла&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ҷо́гол шӱ́ньҗел ӄа́йгэннай&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Та́бэт ӄа́ймнай а̄ кыча́лҗа&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А́ндэлбле тан ха́йлаӷэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тэ́ка фа́ек, ме́ка пӧ́век&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ча́гэл ва́ттла, чек-чек квеҗь&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ве́сдэ ка́ндарк о́лӷэл э̄я&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На элфа́тӄо фа́енни̇&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ва́рӷэ ти̇́тла важэмби̇́ят&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ля́мэк и́лӷэт, ве́сдэ мат&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ма́шэк чек-чек кваткуӽа́дэт&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ту́дрэмбак, ундо́ мерху́л&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ка́йӷэт ме́рхул[3], ка́йӷэт кве́җел&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нача́гэндо па́раешпак&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, айга коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аӽа́ амнал, аӽа́ кӧ́дэл&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мӣнан ва́ндла ӱргэмба́т&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кэби шу́ньҗедэл, а̄ ко́рэӈ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыге́ӷэт ку́грешпаӄ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, меле́л коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коч, айга коч&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат кыга́к, мелел коч&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
----[1] С окончанием -л значение: «твоя комната». Это грамматически корректно, просто подробность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[2] Тут для ритма предлагаю вставить э в конце слова «варӷ». Это так во французских песнях поют нечитаемую Ee на конце)))&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[3] В «мерӽул» действительно бывает ударение и там, и там&lt;br /&gt;
[[Категория:Юлия Селявко — песни]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%8C_(%D0%93._%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2)&amp;diff=2299</id>
		<title>Сибирь (Г. Плотников)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%8C_(%D0%93._%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2)&amp;diff=2299"/>
		<updated>2026-01-31T10:56:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Сибирь — Хиби́рь&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова — Геннадий Константинович Плотников, перевод на нарымский — Григорий Викторович Коротких.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|СИБИРЬ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зима, метель... Трещат морозы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А где-то — зной, а где-то — грозы...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Там — Африка, Ямайка, Кипр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А здесь — холодная Сибирь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, здесь капризная погода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зато какая здесь природа:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Орех и ягода, и гриб,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И зверь в лесах,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И столько рыб!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С Сибирью Кипру не сравняться!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Где там на санках покататься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А встав на лыжи иль коньки —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прекрасны зимние деньки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь дружат техника с наукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь места лени нет со скукой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, мне не хочется на юг!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне дорог край снегов и вьюг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И птицы, к югу улетая,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надрывных криков не тая,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Весной обратно прилетают&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В давно обжитые края.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь люди зорки, ясны слухом,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добры душой и сильны духом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таёжный край! Люблю тебя!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моя Сибирь! Моя судьба!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22.12.1997&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Геннадий Плотников&lt;br /&gt;
|ХИБИ́РЬ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тӓша́, пальҗӧ́… ӄандэ́ттэл кат э̄к.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Квэд ӄа́йӷэт эм, ӄално́м ай фэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тынд — А́фрика, Яма́й кы, Кипр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На нынд — ӄандэ́ттэмбэл Хиби́рь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, вэ́рҷэндэл нопче́лд нача́ӷэт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ундо́ най ми́нан ӄвеҗь тавча́ӷэт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най фэшӄ ай ҷо́бор пу́нлаӽе,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най ху́руп шӧ́тӄэт,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́чек ӄвэл!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хиби́ренд Кипр уру́к а̄ пӱ́эт!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Няшо́лле а̄ лаӄва́ҷат ӄу́лат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най то́льҗендэ ӱпоҗембле́&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кат ша́бгалк э̄я оӄӄэрле́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нынд тӓн ай уҗь — ляӷа́ла э̄ят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нынд ле́нел ӄу́ла а̄ коче́ят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А̄, пӧ́тпэл ҷвэ́ҷэнд а̄ кыга́к!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат хэ́рэл ӄа́дэрӷэт кала́к.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ара́т там ти̇́ӷэл ху́руп ӄвэ́нгва,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уру́к парква́тпа ти̇́лҗэмбле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄунда́ӄӄэт ва́ргэндэл онҗ пе́дэнд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Медэ́шпа ӧ́дэт а́ндэлбле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нынд ӄу́ла ха́йӽе, ӱнголҗэ́шпат,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фа и́ллыӽе, варӷ гвэ́йӽе ме́шпат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман ма́җел ҷвэҷ! Мат на́драм ши̇л!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хиби́рел ӄа́дэр! Оӄӄэрни̇́!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31.01.2026&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй Ӄа̄ре чумэлҗяре́ нагэрба́т&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%8C_(%D0%93._%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2)&amp;diff=2298</id>
		<title>Сибирь (Г. Плотников)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%8C_(%D0%93._%D0%9F%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2)&amp;diff=2298"/>
		<updated>2026-01-31T10:55:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «&amp;#039;&amp;#039;Сибирь — Хиби́рь&amp;#039;&amp;#039;  Слова—Геннадий Константинович Плотников, перевод на нарымский—Григорий Викторович Коротких. {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |СИБИРЬ   Зима, метель... Трещат морозы.  А где-то — зной, а где-то — грозы...  Там — Африка, Ямайка, Кипр.  А здесь — холодная Сибир...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;Сибирь — Хиби́рь&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Слова—Геннадий Константинович Плотников, перевод на нарымский—Григорий Викторович Коротких.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|СИБИРЬ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зима, метель... Трещат морозы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А где-то — зной, а где-то — грозы...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Там — Африка, Ямайка, Кипр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А здесь — холодная Сибирь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Да, здесь капризная погода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Зато какая здесь природа:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Орех и ягода, и гриб,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И зверь в лесах,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И столько рыб!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С Сибирью Кипру не сравняться!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Где там на санках покататься?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А встав на лыжи иль коньки —&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прекрасны зимние деньки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь дружат техника с наукой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь места лени нет со скукой. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет, мне не хочется на юг!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мне дорог край снегов и вьюг.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
И птицы, к югу улетая,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надрывных криков не тая,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Весной обратно прилетают&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В давно обжитые края.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Здесь люди зорки, ясны слухом,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Добры душой и сильны духом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таёжный край! Люблю тебя!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моя Сибирь! Моя судьба!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22.12.1997&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Геннадий Плотников&lt;br /&gt;
|ХИБИ́РЬ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тӓша́, пальҗӧ́… ӄандэ́ттэл кат э̄к.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Квэд ӄа́йӷэт эм, ӄално́м ай фэр…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тынд — А́фрика, Яма́й кы, Кипр.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На нынд — ӄандэ́ттэмбэл Хиби́рь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но, вэ́рҷэндэл нопче́лд нача́ӷэт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ундо́ най ми́нан ӄвеҗь тавча́ӷэт:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най фэшӄ ай ҷо́бор пу́нлаӽе,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най ху́руп шӧ́тӄэт,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ко́чек ӄвэл!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хиби́ренд Кипр уру́к а̄ пӱ́эт!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Няшо́лле а̄ лаӄва́ҷат ӄу́лат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Най то́льҗендэ ӱпоҗембле́&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кат ша́бгалк э̄я оӄӄэрле́.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нынд тӓн ай уҗь — ляӷа́ла э̄ят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нынд ле́нел ӄу́ла а̄ коче́ят.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А̄, пӧ́тпэл ҷвэ́ҷэнд а̄ кыга́к!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мат хэ́рэл ӄа́дэрӷэт кала́к.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ара́т там ти̇́ӷэл ху́руп ӄвэ́нгва,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Уру́к парква́тпа ти̇́лҗэмбле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ӄунда́ӄӄэт ва́ргэндэл онҗ пе́дэнд&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Медэ́шпа ӧ́дэт а́ндэлбле.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нынд ӄу́ла ха́йӽе, ӱнголҗэ́шпат,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фа и́ллыӽе, варӷ гвэ́йӽе ме́шпат.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ман ма́җел ҷвэҷ! Мат на́драм ши̇л!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хиби́рел ӄа́дэр! Оӄӄэрни̇́!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31.01.2026&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Яй Ӄа̄ре чумэлҗяре́ нагэрба́т&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9E%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8B_%D0%BF%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%83&amp;diff=2297</id>
		<title>Основные материалы по нарымскому диалекту</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9E%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8B_%D0%BF%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%83&amp;diff=2297"/>
		<updated>2026-01-30T15:18:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: /* Слова */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Южноселькупский язык ✼ Селькупский язык Томской области&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Чем писать ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.dinarastepina.selkupkeyboard Клавиатура для Андроид (телефоны и планшеты)]&lt;br /&gt;
* [https://disk.yandex.ru/d/rf8GxNr37yqo3w Раскладка для Windows]&lt;br /&gt;
* [https://disk.yandex.ru/i/PWs22ftg7KL25g Настройка букв для Word на компьютере]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Как читается ==&lt;br /&gt;
[[Нарымский диалект. Введение для практического применения#Фонетика и графика|Алфавит и произношение]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Гласные ===&lt;br /&gt;
[https://disk.yandex.ru/d/U4jz9hIpiIo9uA Аудио]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Звуки &#039;&#039;ӧ, ӱ, ӓ&#039;&#039; произносятся, как второй звук в слогах &#039;&#039;бё, бю, бя&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Звук &#039;&#039;и̇&#039;&#039; произносится средне между &#039;&#039;и&#039;&#039; и &#039;&#039;ы&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Звуки &#039;&#039;ӧ, ӱ, ӓ, и̇&#039;&#039; не смягчают предыдущий согласный&lt;br /&gt;
* Звук &#039;&#039;о&#039;&#039; всегда чётко произносится: &#039;&#039;к&amp;lt;u&amp;gt;о&amp;lt;/u&amp;gt;два́мҗам, т&amp;lt;u&amp;gt;о&amp;lt;/u&amp;gt;ро́ва&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* Гласные бывают краткие и долгие. Долгота обозначается чёрточкой наверху: &#039;&#039;тӱ̄, тӯ, э̄җегу&#039;&#039;. Долгота/краткость гласного звука может влиять на смысл слова: &#039;&#039;мат&#039;&#039; (я) – &#039;&#039;ма̄т&#039;&#039; (дом, чум).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Согласные ===&lt;br /&gt;
[https://disk.yandex.ru/d/CY87c3IZJNMA_g Аудио]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;ӄ, ӷ, ӈ&#039;&#039; произносятся корнем языка в горле: &#039;&#039;ӄо́рӷ, а̄ӈ&#039;&#039;. Звук &#039;&#039;ӈ&#039;&#039; может давать носовое произношение.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;ӽ&#039;&#039; – звонкий звук &#039;&#039;х:&#039;&#039; &#039;&#039;ӄвая́ӽак&#039;&#039;, как г украинское.&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;җ&#039;&#039; = дж, &#039;&#039;ҷ&#039;&#039; = тш или чш. Ҷ – всегда твёрдый звук: &#039;&#039;ӄваҷ, ҷэ́нҷэгу&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* Звук &#039;&#039;җ&#039;&#039; может быть твёрдым и мягким. Мягкость звука выражается буквами &#039;&#039;ь, е, ё, ю, я,&#039;&#039; &#039;&#039;и&#039;&#039;, а также &#039;&#039;ӧ, ӱ, ӓ&#039;&#039; (в силу письменной традиции). Примеры на мягкий җ: &#039;&#039;тольҗь, чарҗе́, маҗё́нд (маҗӧ́нд), аҗю́ка (аҗӱ́ка), анҗи́, аҗя́ (аҗӓ́)&#039;&#039;. В остальных случаях буква җ обозначает твёрдый звук.&lt;br /&gt;
* Все звонкие согласные звуки на конце слова произносятся звонко: &#039;&#039;лаб, кӧв, марг, варӷ, ӄад, чож, халҗ, тальҗь, лоз&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Слова ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://indict.ilsat.ru/ Индексный словарь]&lt;br /&gt;
* [[Сводный селькупско-русский словарь (нарымский диалект)|Сводный словарь]]&lt;br /&gt;
* [[Сводный селькупско-русский разговорник (нарымский диалект)|Сводный разговорник]]&lt;br /&gt;
* [https://play.google.com/store/apps/details?id=ru.dinarastepina.selkup Словарь и разговорник в приложении для Андроид]&lt;br /&gt;
* [https://quizlet.com/join/rb9AG89w8 Учить слова и окончания]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Грамматика ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://disk.yandex.ru/i/1vFqfkEX6zSU7Q Все окончания на одной странице]&lt;br /&gt;
* [[Нарымский диалект|Подробнее]]&lt;br /&gt;
* [[Нарымский диалект. Введение для практического применения#Части речи|Очень подробно]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Читать селькупские тексты ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Современный язык нарымских селькупов#Часть 3. Тексты для разбора|Тексты для разбора с выделенными окончаниями]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Что нужно знать при переводе с русского ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Глагол ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Глагол ставится в конец: ла́кунд &amp;lt;u&amp;gt;квэ́лаге&amp;lt;/u&amp;gt; – в магазин &amp;lt;u&amp;gt;пойду&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Различается &amp;quot;два&amp;quot; и &amp;quot;много&amp;quot;: ла́кунд квэ́&amp;lt;u&amp;gt;лай&amp;lt;/u&amp;gt; – в магазин &amp;lt;u&amp;gt;пойдём (мы-двое)&amp;lt;/u&amp;gt;; ла́кунд квэ́&amp;lt;u&amp;gt;лут&amp;lt;/u&amp;gt; – в магазин &amp;lt;u&amp;gt;пойдём (мы-многие)&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Если можно добавить &amp;quot;кого-то&amp;quot; или &amp;quot;что-то&amp;quot;, то будут другие окончания для &amp;quot;я&amp;quot;, &amp;quot;ты&amp;quot; и &amp;quot;он&amp;quot;: ватто́утэ ҷа́җ&amp;lt;u&amp;gt;ак&amp;lt;/u&amp;gt; – по дороге &amp;lt;u&amp;gt;иду&amp;lt;/u&amp;gt;; пу́бап амб&amp;lt;u&amp;gt;а́м&amp;lt;/u&amp;gt; – (я) яблоко &amp;lt;u&amp;gt;съел&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Послелог ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Предлогов не существует, вместо них есть послелоги, они ставятся после слова, при этом к слову ещё добавляется окончание -т: Ӄолд – Обь, Ӄо́лд&amp;lt;u&amp;gt;эт та́э&amp;lt;/u&amp;gt; – через Обь, за Обью&lt;br /&gt;
* Некоторые предлоги из русского языка заменяются окончаниями: ӄу́ла – люди, ӄу́ла&amp;lt;u&amp;gt;нан&amp;lt;/u&amp;gt; – у людей&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Больше материалов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Южноселькупский справочник|Справочник]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Нарымский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%8B_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0&amp;diff=2295</id>
		<title>Категория:Тексты для разбора</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%A2%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%8B_%D0%B4%D0%BB%D1%8F_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0&amp;diff=2295"/>
		<updated>2025-11-20T10:02:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: Новая страница: «Тексты для разбора»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Тексты для разбора&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D1%8B%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82&amp;diff=2294</id>
		<title>Тымский диалект</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%A2%D1%8B%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82&amp;diff=2294"/>
		<updated>2025-11-15T03:37:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Ты́мский диале́кт&#039;&#039;&#039; — диалект [[Южноселькупский язык|южноселькупского языка]], исторически распространённый в бассейне р. [[Тым]] в [[Каргасокский район|Каргасокском районе]] [[Томская область|Томской области]] (также в незначительной степени в [[Енисейский район|Енисейском районе]] [[Красноярский край|Красноярского края]]). Лингвистическое единство тымских говоров подтверждается их общей фонетической системой и морфологической структурой&amp;lt;ref&amp;gt;{{Книга|автор={{nobr|Гальцова Н. П.}}|заглавие=Морфологические средства выражения темпоральных отношений в селькупском языке (на материале тымского диалекта)|год=1993|заглавие2=Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Специальность 10.02.02. — Языки народов СНГ.|место=Новосибирск|страниц=168}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Место среди других диалектов ==&lt;br /&gt;
Следует выделять по меньшей мере два этапа в позднейшем развитии тымского диалекта. До 1930-х гг. тымский диалект значительно отличался от других чумэлкупских диалектов; наиболее заметным отличием является отсутствие хэканья и сохранение звуков /s/-/z/. В первой половине 20 в. происходит интенсивное переселение селькупов с более южных территорий ([[Чузик]], [[Кёнга (река)|Кёнга]], [[Чая (приток Оби)|Чая]], средняя т верхняя [[Нарымский край|нарымская]] Обь) на [[Тым (река)|Тым]], где не происходило заселение территории [[Спецпереселенец|спецпереселенцами]], а политика коллективизации была более мягкой. В результате язык селькупов Тыма сблизился с хэкающими [[Нарымский диалект|нарымским]] и [[Васюганский диалект (селькупский)|васюганским]] диалектами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История изучения ==&lt;br /&gt;
Наиболее богатый материал по старотымскому диалекту собрал финский исследователь [[Кай Доннер]] в 1911-1913 гг&amp;lt;ref name=&amp;quot;:4&amp;quot;&amp;gt;{{Книга|ссылка=https://disk.yandex.ru/i/CuRFcom18MF19w|автор=Alatalo, Jarmo|заглавие=Sölkupisches Wörterbuch aus Aufzeichnungen von Kai Donner, U. T. Sirelius und Jarmo Alatalo|год=2004|место=Helsinki|издательство=Suomalais-Ugrilainen Seura|страницы=XX—XXII|страниц=465|isbn=952-5150-76-3}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. В сотрудничестве с носителем языка из юрт [[Калгуяк]] Алексеем Кардиевым (Гордеевичем) О́льджигиным Доннер издал в 1912 г. в [[Нарым|Нарыме]] брошюру на христианские темы «Кай тäнзул гуут чеенджеаад» (Что умные люди говорят)&amp;lt;ref&amp;gt;{{Книга|ссылка=https://www.academia.edu/31028216/Bibliographia_selkupica_%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%83%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%BF%D0%BE_%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8_%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B5_%D0%B8_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D1%83_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BE%D0%B2_%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D1%81%D0%BA_2006|автор=Тучкова Н. А.|заглавие=Bibliographia selkupica. Библиографический указатель по истории, культуре и языку селькупов|год=2006|место=Томск|издательство=Издательство Томского государственного педагогического университета|страницы=56|страниц=152|isbn=5–89428–232–2}}&amp;lt;/ref&amp;gt;. По возвращении в Хельсинки Доннер составил на тымском материале «Остяко-самоедский словарь». Данный словарь остался в рукописи, но все материалы из него вошли в сводный общеселькупский словарь Я.К. Алатало&amp;lt;ref name=&amp;quot;:4&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Финский этнограф У.Т. Сирелиус в экспедициях 1898-1900 гг. записал около 300 тымских слов, представляющих тот же язык, что и в записях Доннера. Материалы У.Т. Сирелиуса также вошли в словарь Я.К. Алатало&amp;lt;ref name=&amp;quot;:4&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1964 г. венгерский исследователь Ласло Сабо записал ряд текстов на тымском диалекте в Ленинграде&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot;&amp;gt;{{Книга|автор=Szabó László|заглавие=Selkup Texts with Phonetic Introduction and Vocabulary|год=1967|место=Bloomington|издательство=Indiana University Publications|том=75|страницы=|серия=Uralic and Altaic Series}}&amp;lt;/ref&amp;gt; от носителя Татьяны Дмитриевны Тагиной, сельской учительницы, которая проходила обучение на [[Институт народов Севера|факультете народов Крайнего Севера]] Герценовского университета.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Языковеды [[Томский государственный педагогический университет|Томского пединститута]] фиксировали позднейшее состояние диалекта в 1960-е — 1980-е гг., в т.ч. записывая язык у носителей [[Нарымский диалект|нарымского]], переехавших на Тым. Таким образом, довольно близок к другим чумэлкупским диалектам тымский материал [[Селькупско-русский диалектный словарь|селькупско-русского диалектного словаря]], выпущенного ТГПУ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Фонетика ==&lt;br /&gt;
Приведены символы [[Международный фонетический алфавит|МФА]] и [[Уральский фонетический алфавит|УФА]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;:0&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Гласные ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!Передний ряд&lt;br /&gt;
!Средний ряд&lt;br /&gt;
!Задний ряд&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!&#039;&#039;&#039;Закрытые&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|i&lt;br /&gt;
ü&lt;br /&gt;
|ɨ&lt;br /&gt;
|u&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!&#039;&#039;&#039;Средние&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|e&lt;br /&gt;
|ə&lt;br /&gt;
|ö&lt;br /&gt;
o&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!&#039;&#039;&#039;Закрытые&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|ɛ&lt;br /&gt;
ä&lt;br /&gt;
|a&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Согласные ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
!Губно-губные&lt;br /&gt;
!Зубные&lt;br /&gt;
!Латеральные&lt;br /&gt;
!Палатальные&lt;br /&gt;
!Велярные&lt;br /&gt;
!Увулярные&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Взрывные глухие&lt;br /&gt;
|p&lt;br /&gt;
|t&lt;br /&gt;
tː&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|k&lt;br /&gt;
|q&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Взрывные звонкие&lt;br /&gt;
|b&lt;br /&gt;
|d&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|g&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Фрикативные глухие&lt;br /&gt;
|f&lt;br /&gt;
|s&lt;br /&gt;
sː&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|ʃ&lt;br /&gt;
ʃː&lt;br /&gt;
|x&lt;br /&gt;
|ɣ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Фрикативные звонкие&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|tʃ&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Фрикативные сонорные&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|dʒ&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Носовые&lt;br /&gt;
|m&lt;br /&gt;
mː&lt;br /&gt;
|n&lt;br /&gt;
nː&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|ń&lt;br /&gt;
|ŋ&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Плавные&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|r&lt;br /&gt;
|l&lt;br /&gt;
lː&lt;br /&gt;
|l&#039;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Полугласные&lt;br /&gt;
|w&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|j&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пример текста ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ӄута́р тэбе́шку.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Мат тэбе́шку ҷа́жак маҗё́ндэ. Мат тэбе́шку ҷа́жа́к на́гур эре́т. Мат по́рӷэп шэ́рьбап, ӄайпи́ и но́бэ. Мат по́нҗэль э́льҗэтнэл пӧв шэре́шпап. Мат чундсэ́ маҗё́ндэ ҷажа́к. Мат ӄа́ылэ пи̇нэ́шпап сомбла́ гуль суга́р, инда́к сыр чош, сэрэ́ньга, таба́к, дробь, по́рох. Мат ҷажа́к у́кур сутка́ӷэнд пе́рваль ӄорэ́нд. Сулҗэ́ чу́ндэ чвысэ́ па́ралҗап. Мат коя́ӽак, тэбе́к вато́ундэ пӱда́лгу. Мат тэбе́к пидо́ундэ по́нэ ҷаҷра́лҗа́п. Пидо́ӷондэ тэбе́к сарбы́т эк. У́кур пидо́ӷондэ на́гыр тэбе́к э́ка. Мат чу́рэм иа́п, ӄаднна́п. Тэбе́к по́нэ ҷа́ра. Мат чача́п. Ме ӄвы́тку́т сомблатот – му́ктэто́т тэбе́к.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;— Мулина Варвара Тихоновна (Вара́л-пая́), Кананва́нд, 1968.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Как на белку охотиться.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;Я белковать еду в тайгу. Я белковать еду на три месяца. Я шубу одеваю, платок и рукавицы. Я кысовые чирки надеваю. Я на лошади в тайгу еду. Я на сани кладу пять кулей сухаря, беру коровье сало, спички, табак, дробь, порох. Я еду одни сутки до первого стана. Я обратно лошадь возвращаю. Я хожу и белку по следу гоняю. Я белку из гнезда наружу выгоняю. К гнезду беличья тропа есть. В одном гнезде три белки бывает. Я посох беру, стучу. Белка наружу выскочила. Я стреляю. Мы добывали по пятьсот – шестьсот белок.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;— Мулина Варвара Тихоновна (Вара́л-пая́), [[Напас]], 1968.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ссылки ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.sgr.fi/manuscripta/ostiaksamoiedica Языковые материалы из экспедиции М.А. Кастрена (1845-1846)]&lt;br /&gt;
* Корпус на портале INEL: [https://s3-uhh.lzs.uni-hamburg.de/gwiss-inel-corpora/remote/selkup-2.0/selkup-2.0.html][https://inel.corpora.uni-hamburg.de/portal/community/selkup.php][https://inel.corpora.uni-hamburg.de/SelkupCorpus/search]&lt;br /&gt;
* [http://lingvodoc.ispras.ru/dictionaries_all?language=508%2C51 Словари] и [http://lingvodoc.ispras.ru/corpora_all?language=508%2C51 корпусы] на портале Лингводок&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
{{Книга|||ссылка=https://disk.yandex.ru/i/CuRFcom18MF19w|автор={{nobr|Alatalo Jarmo}}|заглавие=Sölkupisches Wörterbuch aus Aufzeichnungen von Kai Donner, U. T. Sirelius und Jarmo Alatalo|год=2004|место=Helsinki|издательство=Suomalais-Ugrilainen Seura|страниц=465|isbn=952-5150-76-3}} К тымскому диалекту относятся слова и примеры предложений с пометами &#039;&#039;Ty, Кул., Варг., [[Напас|Нап]]., Кан., ЛК, [[Ванжилькынак|Вандж]]., Нюл.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Книга|ссылка=https://disk.yandex.ru/i/Q6F81ofTKNwZGw|автор={{nobr|Беккер Э. Г., Алиткина Л. А., Быконя В. В., Ильяшенко И. А.}}|заглавие=Морфология селькупского языка. Южные диалекты. Часть I|год=1995|место=Томск|издательство=Томский государственный педагогический институт|страниц=292}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Книга|автор={{nobr|Беккер Э. Г., Алиткина Л. А., Быконя В. В., Ильяшенко И. А.}}|заглавие=Морфология селькупского языка. Южные диалекты. Часть II|год=1995|место=Томск|издательство=Томский государственный педагогический институт|страниц=284}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Книга||ссылка=https://disk.yandex.ru/i/ZFrKpqo_sZH3dQ|автор={{nobr|Быконя B. B., Кузнецова Н. Г., Максимова Н. П.}}|заглавие=Селькупско-русский диалектный словарь|год=2005|место=Томск|издательство=Издательство Томского государственного педагогического университета|страниц=348|isbn=5-89428-209-8}} К тымскому диалекту относятся слова и примеры предложений с пометой &#039;&#039;/тым./&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Книга|ссылка=https://disk.yandex.ru/i/p4fOBcBb8e0ZRw|автор={{nobr|Кузнецова Н. Г.}}|заглавие=Грамматические категории южноселькупского глагола|год=1994|место=Томск|издательство=Издательство ТГУ|страниц=285|isbn=5-7511-0765-9}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Категория:Каргасокский район]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Южноселькупский язык]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%92%D0%B0%D1%81%D1%8E%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82&amp;diff=2293</id>
		<title>Васюганский диалект</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%92%D0%B0%D1%81%D1%8E%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82&amp;diff=2293"/>
		<updated>2025-11-15T03:37:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: /* Примечания */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Васюга́нский диале́кт&#039;&#039;&#039; — диалект [[Южноселькупский язык|южноселькупского языка]], в позднейшее время распространённый в нижнем течении р. [[Васюган]] от устья до впадения р. [[Зимняя]], а также в бассейне р. [[Чижапка]]. Территория распространения диалекта практически полностью входит в [[Каргасокский район]] [[Томская область|Томской области]], за исключением верховий р. Чижапки, находящихся в [[Парабельский район|Парабельском районе]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Место среди других диалектов ==&lt;br /&gt;
Васюганский — хэкающий чумэлкупский диалект. В качестве наиболее ярко выраженных отличительных черт можно выделить:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* в фонетике:&lt;br /&gt;
** незавершённость аффрикатизации &#039;&#039;tʲ&#039;&#039; ~ &#039;&#039;dʲ&#039;&#039; -&amp;gt; &#039;&#039;t͡ʃʲ&#039;&#039; ~ &#039;&#039;d͡ʒʲ&#039;&#039;&lt;br /&gt;
** завершённость перехода &#039;&#039;s&#039;&#039; ~ &#039;&#039;z&#039;&#039; -&amp;gt; &#039;&#039;h&#039;&#039; ~ &#039;&#039;ɣ&#039;&#039; (у отдельных носителей): &#039;&#039;ка́за&#039;&#039; /нар./ — &#039;&#039;ка́ӽа&#039;&#039; /вас./&lt;br /&gt;
** реализация взрывного увулярного /ɢ/ как дрожащего /ʀ/ (у отдельных носителей)&lt;br /&gt;
* в грамматике: показатель множественного числа существительных &#039;&#039;-т&#039;&#039;. Васюганский является единственным диалектом, где отсутствует общеюжноселькупское множественное число &#039;&#039;-ла&#039;&#039; (возможно, наряду с [[Томский диалект (селькупский)|томским]]). В смежном [[Нарымский диалект|нарымском диалекте]] существуют показатели &#039;&#039;-ла, -т&#039;&#039; и промежуточный вариант &#039;&#039;-лат&#039;&#039; при общем доминировании &#039;&#039;-ла&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== История изучения ==&lt;br /&gt;
Васюганский диалект является слабоизученным. Финский этнограф У.Т. Сирелиус во время экспедиций на Васюган записал около 100 слов в юртах [[Наунак]] в 1898-1900 гг. Небольшое количество слов записал [[Кай Доннер]] в 1912 г.&amp;lt;ref name=&amp;quot;:42&amp;quot;&amp;gt;{{Книга|ссылка=https://disk.yandex.ru/i/CuRFcom18MF19w|автор=Alatalo, Jarmo|заглавие=Sölkupisches Wörterbuch aus Aufzeichnungen von Kai Donner, U. T. Sirelius und Jarmo Alatalo|год=2004|место=Helsinki|издательство=Suomalais-Ugrilainen Seura|страницы=XX—XXII|страниц=465|isbn=952-5150-76-3}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Полевой архив ТГПУ содержит довольно обширный лексический и текстовый материал васюганского диалекта, подавляющее большинство васюганского материала записано в июне 1983 г. в [[Каргасок|Каргаске]] от одного носителя — Чининой Дарьи Николаевны, также зафиксировано небольшое число текстов от нескольких других носителей. Отдельные слова от Д.Н. Чининой в конце 1990-х гг. в Каргаске также записал Я.К. Алатало&amp;lt;ref name=&amp;quot;:42&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 2002 г. томскими лингвистами на основе текстов, записанных от Д.Н. Чининой, было подготовлено школьное пособие для освоения васюганского диалекта. В издании отсутствуют специфические символы южноселькупской графики, что искажает фонетический облик слов, тираж составил 100 экземпляров и никогда не распространялся&amp;lt;ref&amp;gt;{{Книга|автор={{nobr|Байдак А. В., Максимова Н. П.}}|заглавие=Дидактизация оригинального текста: селькупский язык|год=2002|заглавие2=Учебно-методический комплект к учебному модулю|место=Томск|страниц=40}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пример текста ==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ми́нан ма́ткат ӱҷэга́ сто́лика э́я, то́быт ка́вдига. Ми и́лгыт а́мдыӽаут, кужа́ккын авре́шпаут. Чумылӄу́дыннан варг коромҗэ́ ме́ккаут. Тэ́домымдыт коромҗэ́ӷын вара́дыт, кала́д на́и коромҗэ́ӷын вара́дыт. Чи ми́нан э́ӽа, квэ́лып, ва́дем музэрэӽа́дыт. Авырга́ун у́ккыр кала́утэ. Пол хола́п онҗын  ме́ккадыт. Мадё́ӷыт ми хы́рэп чу́дэкай ча́ӷат. Тэве́утэ паҗа́п ме́ккаут. Хыр пӧ́ткук тӱт кӧ́ӷыт. Э́дер оло́м му́лҗэлайӽе, они̇ пи́рэӷи̇ му́лҗэлайӽе. Ташша́, ми ка́йнай аӽа́ э́декук. Ми о́җил лага́ӽе они̇ пи́рэӷи̇ му́лҗэлайӽе, тэ́домып му́лҗэлайӽе. Ма́ткат най паҗа́ӽе му́лҗэкаут оныт пи́ри̇ут.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Ҷо́наел Та́ръял пая́, [[Ӄорӷэтсоӄ|Ӄорӷытсо́ӄ]], 1983.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;У нас дома маленький столик был, ножки короткие. Мы внизу сидели, когда ели. У остяков большие лукошки делали. Свои вещи в лукошках держали, чашки тоже в лукошках держали. Котёл у нас был, рыбу, мясо варили. ‎‎Ели из одной чашки. Деревянные ложки сами делали. В тайге мы снег натаивали в котле. Из бересты куженьки делали. Снег согреется возле костра. Сначала голову помоем, потом сами себя помоем. Холодно, мы никогда не мерзнем (С нами ничего не станет). Мы чагой сами себя помоем, вещи постираем. Дома тоже в куженьке сами себя моем.&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Чинина Дарья Николаевна, [[Каргасок]], 1983.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
{{Книга|||ссылка=https://disk.yandex.ru/i/CuRFcom18MF19w|автор={{nobr|Alatalo Jarmo}}|заглавие=Sölkupisches Wörterbuch aus Aufzeichnungen von Kai Donner, U. T. Sirelius und Jarmo Alatalo|год=2004|место=Helsinki|издательство=Suomalais-Ugrilainen Seura|страниц=465|isbn=952-5150-76-3}} К васюганскому диалекту относятся слова и примеры предложений с пометами &#039;&#039;Vj, SirVj, Чиж., Вол.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Книга|ссылка=https://disk.yandex.ru/i/Q6F81ofTKNwZGw|автор={{nobr|Беккер Э. Г., Алиткина Л. А., Быконя В. В., Ильяшенко И. А.}}|заглавие=Морфология селькупского языка. Южные диалекты. Часть I|год=1995|место=Томск|издательство=Томский государственный педагогический институт|страниц=292}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Книга|автор={{nobr|Беккер Э. Г., Алиткина Л. А., Быконя В. В., Ильяшенко И. А.}}|заглавие=Морфология селькупского языка. Южные диалекты. Часть II|год=1995|место=Томск|издательство=Томский государственный педагогический институт|страниц=284}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Книга||ссылка=https://disk.yandex.ru/i/ZFrKpqo_sZH3dQ|автор={{nobr|Быконя B. B., Кузнецова Н. Г., Максимова Н. П.}}|заглавие=Селькупско-русский диалектный словарь|год=2005|место=Томск|издательство=Издательство Томского государственного педагогического университета|страниц=348|isbn=5-89428-209-8}} К васюганскому диалекту относятся слова и примеры предложений с пометой &#039;&#039;/вас./&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Книга|ссылка=https://disk.yandex.ru/i/p4fOBcBb8e0ZRw|автор={{nobr|Кузнецова Н. Г.}}|заглавие=Грамматические категории южноселькупского глагола|год=1994|место=Томск|издательство=Издательство ТГУ|страниц=285|isbn=5-7511-0765-9}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Категория:Каргасокский район]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Парабельский район]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Южноселькупский язык]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%93%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F_%D1%84%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9_%D1%8E%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BE%D0%B2&amp;diff=2292</id>
		<title>География фамилий южных селькупов</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.ilsat.ru/wiki/index.php?title=%D0%93%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F_%D1%84%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B9_%D1%8E%D0%B6%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BE%D0%B2&amp;diff=2292"/>
		<updated>2025-11-14T04:17:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Grigoriy Korotkih: /* Источники */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== По районам ==&lt;br /&gt;
=== Каргасокский ===&lt;br /&gt;
=== Парабельский ===&lt;br /&gt;
=== Колпашевский ===&lt;br /&gt;
=== Верхнекетский ===&lt;br /&gt;
=== Молчановский ===&lt;br /&gt;
=== Кривошеинский ===&lt;br /&gt;
Былины, Власовы, Нагины, Пикулины, Сагеевы, Сайнаковы, Тайлашевы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Бакчарский ===&lt;br /&gt;
=== Чаинский ===&lt;br /&gt;
=== Томский ===&lt;br /&gt;
Анжины (?), Индукаевы&lt;br /&gt;
=== Асиновский ===&lt;br /&gt;
=== Александровский ===&lt;br /&gt;
Мурасовы&lt;br /&gt;
== По рекам ==&lt;br /&gt;
=== нижняя Обь (Каргасокский и Парабельский районы) ===&lt;br /&gt;
=== средняя Обь (между Колпашево и Сагандуково) ===&lt;br /&gt;
=== верхняя Обь (выше Колпашево) ===&lt;br /&gt;
=== Тым ===&lt;br /&gt;
Варгананджины, Илыгины / Ылыгины, Кандеевы, Каргаевы, Карлымгины / Карлыгины / Курлыкины, Качиядровы, Кичебины / Кычебины, Кулеевы, Люлины, Мулины, Нагины, Пачелковы, Пагесовы, Портнягины, Пыжины, Пылосовы, Пыркины, Пырсовы, Пычкины / Пычиковы, Пыршины, Саргаевы, Сельвановы, Сильвондины, Тайлашевы, Тугаровы, Чигины, Чугульчуковы / Чугульджины&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Васюган ===&lt;br /&gt;
Айдаровы, Айдаевы, Варгамыдины, Изырмаковы, Кучуковы, Маргины, Митькины &#039;&#039;(также ханты)&#039;&#039;, Мурасовы, Олугины / Ологины, Сельмановы, Тейковы &#039;&#039;(также ханты)&#039;&#039;, Югины&lt;br /&gt;
==== Чижапка ====&lt;br /&gt;
Варгамыдины, Гоголевы, Изармаковы, Киликейкины / Киликельдины / Келекейкины, Курлаковы (?), Легачевы (?), Пырсовы, Сельвейкины / Силивейкины, Сайкуловы, Танбаевы / Тамбаевы, Торогодины, Турашевы, Фадеевы, Чаджины / Чажины, Чинины, Чужины, Шадичевы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Парабель ===&lt;br /&gt;
Дресвянкины, Кундины, Минеевы, Мунаковы, Пыкины / Пыткины, Саиспаевы / Соиспаевы, Чидигезовы / Чичигодины, Углины&lt;br /&gt;
==== Чузик ====&lt;br /&gt;
Абрамовы, Бальвакины, Вояновы, Качины, Косташевы, Минеевы, Момоновы, Пономарёвы, Пудины, Тоурмаковы, Югины&lt;br /&gt;
==== Кёнга ====&lt;br /&gt;
Агальгазины / Агомозины, Варгамыдины / Варгамыгины, Ипоковы, Макшины, Минеевы, Муколовы, Пернянкины, Пусташевы, Тагаевы, Урбоковы, Черновы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Пайдугина ===&lt;br /&gt;
Альбины, Иголдаковы, Кайнасовы, Купландаровы, Пайдугины&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Кеть ===&lt;br /&gt;
==== нижняя Кеть (Колпашевский район) ====&lt;br /&gt;
Актабаевы, Ельдецкие / Ильдейские, Пановы, Сопыряевы, Тавендины&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== средняя Кеть (Верхнекетский район) ====&lt;br /&gt;
==== верхняя Кеть (Енисейский район) ====&lt;br /&gt;
Белозёровы, Беляшёвы, Бобровы, Дружинины, Мунгаловы, Первушины, Распуткины, Стыжновы / Тыжновы / Стыжных, Сутаревы / Суторевы&amp;lt;ref&amp;gt;&#039;&#039;Максимов, В.&#039;&#039; Маковская сторона : Краеведческо-родословное исследование в двух частях. — Красноярск : Амальгама, 2016. — [https://web.archive.org/web/20221201135644/http://bsk.nios.ru/sites/bsk.nios.ru/files/books/3_kniga.pdf Т. 2 : Родословная летопись]. — С. 87—88. — 420 с.&amp;lt;/ref&amp;gt;, Тунгулины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Чая ===&lt;br /&gt;
Чидигезовы / Читкесовы&lt;br /&gt;
==== Парбиг ====&lt;br /&gt;
Ипоковы, Лучины, Улуспаевы&lt;br /&gt;
===== Андарма =====&lt;br /&gt;
Потеряевы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Бакчар ====&lt;br /&gt;
Аландины, Баглаевы (?), Вояновы, Сайнаковы / Хайнаковы&lt;br /&gt;
===== Галка =====&lt;br /&gt;
Аландины&lt;br /&gt;
===== Тетеренка =====&lt;br /&gt;
Чумаковы / Чумакаевы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Икса ====&lt;br /&gt;
Аникины (карагасы), Вояновы &#039;&#039;(в районе д. Плотниково)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Чулым ===&lt;br /&gt;
Алексеевы, Курчаевы, Крускуловы, Мудрины, Семёновы, Талыновы, Таткины, Трескуловы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Шегарка ===&lt;br /&gt;
Пикулины, Сайнаковы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томь ===&lt;br /&gt;
Анжины (?), Индукаевы&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Источники ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 1911 &amp;lt;nowiki&amp;gt;http://kartolog.ru/wp-content/gallery/Karta_Tomskoy_gubernii_1911/3_2.jpg&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
# 1921 &amp;lt;nowiki&amp;gt;http://www.etomesto.ru/map-tomsk_10verst/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Топокарта 1984&lt;br /&gt;
# Дульзон 1953&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Народоведение]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Grigoriy Korotkih</name></author>
	</entry>
</feed>